Mai multe piese de la Demae
Mai multe piese de la Yukimi
Descriere
Director: JRPACES
Producător executiv/Reprezentant regizor: Liz Adeleye
Comisar: Erin Corrian-Alexis
Compania de producție: Dark Reality
Casa de discuri: FAMM
Producator: Dante Roberts
Primul asistent de regie: Emily-Jane Sheppard
Director de imagine: Billy Kendall
Extractor de focalizare: Owen Diplock
Încărcător: Gabriel Herve
Prindere: Bertie Wood
Iluminare: Ken Liu
Spark: Jamel Turner
Spark: Oliver Friston-Wilkes
Supraveghetor artistic: Elise Matthew-Thompson
Artist asistent: Katie Jessica
Stilist: Leah Abbott
Designer de modă: Anusha Solanki
Alergători: Theus Morgan-Ginn, Samad Olukunle
Fotograf: Area Ferria
Conținut social: Keisha Walters
Dansator: Nazanin Purzal
Editare și efecte vizuale: JRPACES
Colorist: Megan Lee
Casa de culoare. Colectivul de teatru electric
Producător color: Alex Carswell
Mulțumiri speciale: Studio Wayne McGregor, MCX Films, Când e prânzul?
Versuri și traducere
Original
Feeling like two strangers holding hands.
Longing for days just wandering with no plans.
The feeling of yesterday is gone now you ain't around.
Leaving the door open, hoping to be found. Traveling phases, still all these places born to raise.
Memories made won't be the same, no other place.
-Tell 'em, Yukimi. -Flashback to summer, we're taking off.
Dreaming 'bout life in our fancy cars.
Love on the moon, such a sweet romance.
It feels so damn good that we had the chance.
Painfully, patiently waiting beyond the stars.
Feels so good, feels so good to be where you are.
Sometimes I reminisce bout the sweet fundamental connections we made.
I had to take the good with the bad, knowing we met was fate.
Sharing it is a choice I have to make. It's time to say goodbye.
I had to take the good with the bad, knowing we met was fate.
A choice I have to make. It's time to let die, let it flow.
I had to take the good with the bad, it's a choice I have to make.
-Boy, you tell 'em, Yukimi. -Treasure summer, we're taking off.
Dreaming 'bout life in our fancy cars.
Love on the moon, such a sweet romance.
It feels so damn good that we had the chance.
All through this time and space.
Had to say a love once even if it's changed.
Some wouldn't know a love if it's staring you right in the face.
Believe, oh, believe.
So we've walked a long road together.
Laughed 'til we cried.
Dreamt out loud and held each other.
But I guess some things ain't meant to be forever.
And I feel it now.
This is where we let go.
Traducere în română
Mă simt ca doi străini care se țin de mână.
Tânjește după zile de rătăcire fără planuri.
Sentimentul de ieri a dispărut acum că nu ești prin preajmă.
Lăsând ușa deschisă, sperând să fie găsit. Faze de călătorie, încă toate aceste locuri născute pentru a crește.
Amintirile făcute nu vor fi aceleași, niciun alt loc.
-Spune-le, Yukimi. -Flashback la vară, decolăm.
Visând la viață în mașinile noastre de lux.
Dragoste pe lună, o dragoste atât de dulce.
Este atât de bine că am avut ocazia.
Așteptând dureros, răbdător dincolo de stele.
Te simți atât de bine, te simti atât de bine să fii acolo unde ești.
Uneori îmi amintesc de legăturile fundamentale dulci pe care le-am făcut.
A trebuit să iau binele cu răul, să știam că ne-am întâlnit a fost soarta.
Împărtășirea ei este o alegere pe care trebuie să o fac. E timpul să-ți spui la revedere.
A trebuit să iau binele cu răul, să știam că ne-am întâlnit a fost soarta.
O alegere pe care trebuie să o fac. E timpul să lași să moară, să curgă.
A trebuit să iau binele cu răul, este o alegere pe care trebuie să o fac.
- Băiete, spune-le, Yukimi. -Vara comoara, decolam.
Visând la viață în mașinile noastre de lux.
Dragoste pe lună, o dragoste atât de dulce.
Este atât de bine că am avut ocazia.
În tot acest timp și spațiu.
A trebuit să spun o dragoste o dată, chiar dacă s-a schimbat.
Unii nu ar cunoaște o iubire dacă te privește drept în față.
Crede, o, crede.
Așa că am parcurs un drum lung împreună.
Am râs până am plâns.
Au visat cu voce tare și s-au ținut unul pe celălalt.
Dar cred că unele lucruri nu sunt menite să rămână pentru totdeauna.
Și o simt acum.
Aici ne lăsăm.