Mai multe piese de la Gigi D'Alessio
Mai multe piese de la Jovanotti
Descriere
Interpreți asociați: Gigi D'Alessio, Khaled, Jovanotti. Autorul textului, interpret asociat, compozitor: Gigi D'Alessio Interpret asociat: Khaled Interpret asociat: Jovanotti Compozitor, autor text: Mahfoud Agrih Abdelaziz Autor text, compozitor: Samira Diabi Compozitor, autor text: Ahmed Chaouki Compozitor, autor text: Lorenzo Cherubini. Producător: Adriano Pennino Producător: Massimo D'Ambra Producător: Kekko D'Alessio Inginer de mixaj, inginer de masterizare: Gigi Barocco
Versuri și traducere
Original
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
ارمتي حبي في قاع البير
هو عندو المال انا عندي كبير
هاد القلب اللي خرج عليا
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Me fai campà senza sapè pe chi
Me rate o' viento pe' me fa vulà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
Esta es la historia de un amor
Donde el dinero gana el corazón
Y a la tan bonita y hermosa
De la artista trascendente al norte
Sott'a 'na luna cu diamante e ore
'O fa sultanto pe' te fa spuglià
Meglio chiù povero, ma ricco 'e core
Ca sott'a luna te fa sunnà
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
ارمتي حبي في قاع البير
هو عندو المال انا عندي كبير
هاد القلب اللي خرج عليا
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Me fai campà senza sapè pe chi
Me rate o' viento pe' me fa vulà
E mo nu solo friddo pe' me fa scarfà
Come l'acqua, come l'acqua,come un mare d'amore
È la musica che batte nel mio cuore, un calore
Che si espande fino al limite del mio stupore
Nel deserto, dove nel silenzio nasce un fiore
Fiore rosso sangue della nostra vita insieme
È la danza della terra, sole e pioggia come un seme
Che lotta fino a diventare un grande albero
Che darà il suo riparo al mondo libero
Abbiamo gli strumenti, manca chi li suona
Abbiamo la ricchezza, manca chi la rende buona
Abbiamo terra e grano a sufficienza per sfamare il mondo intero
Se solo ci volessimo dare da fare
Vivere la vita come un viaggio
Avanti, scugnizzi, con amore e coraggio
Vivere la vita come un viaggio
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Me fai campà senza sapè pe chi
Me rate o' viento pe' me fa vulà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
ارمتي حبي في قاع البير
هو عندو المال انا عندي كبير
هاد القلب اللي خرج عليا
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
ارمتي حبي في قاع البير
Me rate o' viento pe' me fa vulà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
Traducere în română
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
ارمتي حبي في قاع البير
هو عندو المال انا عندي كبير
هاد القلب اللي خرج عليا
M-ai făcut să mă nasc și să mor
Mă faci să trăiesc fără să știu pentru cine
Eu rate o' vine for mine fa vulà
Și acum soarele rece mă face eșarfă
Aceasta este povestea unei iubiri
Unde banii intră în inimă
E atât de bun și frumos
A artistului transcendent din nord
Sub lună cu diamant și ore
— Sau fă cât mai mult posibil pentru tine
Mai bine cei săraci, dar bogați și cu inimă
Sub lună te face soare
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
ارمتي حبي في قاع البير
هو عندو المال انا عندي كبير
هاد القلب اللي خرج عليا
M-ai făcut să mă nasc și să mor
Mă faci să trăiesc fără să știu pentru cine
Eu rate o' vine for mine fa vulà
Și acum doar frigul mă face să mă îmbarcă
Ca apa, ca apa, ca o mare de iubire
Este muzica care bate în inima mea, o căldură
Care se extinde la limita uimrii mele
În deșert, unde o floare se naște în tăcere
Floarea roșie sânge a vieții noastre împreună
Este dansul pământului, al soarelui și al ploii ca o sămânță
Asta se luptă până devine un copac mare
Cine va oferi adăpost lumii libere
Avem instrumentele, ne lipsesc cei care le cântă
Avem bogăția, ne lipsesc cei care o fac bună
Avem suficient pământ și cereale pentru a hrăni întreaga lume
Dacă am fi vrut să fim ocupați
Trăiește viața ca pe o călătorie
Înainte, arici de stradă, cu dragoste și curaj
Trăiește viața ca pe o călătorie
Haideți, arici de stradă, putere și curaj (uoh)
M-ai făcut să mă nasc și să mor
Mă faci să trăiesc fără să știu pentru cine
Eu rate o' vine for mine fa vulà
Și acum soarele rece mă face eșarfă
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
ارمتي حبي في قاع البير
هو عندو المال انا عندي كبير
هاد القلب اللي خرج عليا
Trăiește viața ca pe o călătorie
Trăiește viața ca pe o călătorie
Trăiește viața ca pe o călătorie
Haideți, arici de stradă, putere și curaj (uoh)
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
ارمتي حبي في قاع البير
Eu rate o' vine for mine fa vulà
Și acum soarele rece mă face eșarfă