Mai multe piese de la Tiziano Ferro
Descriere
Uneori, durerea sună mai frumos decât orice melodie. Când inima se rupe, o face cu un ritm clar, aproape muzical. Aici nu e vorba de dramă, ci de o onestitate ciudată a frângerii: când totul a fost deja spus, toate lacrimile au fost numărate și nu mai rămâne decât să bați în ritm cu propriile cioburi. Melodia pare scrisă nu cu cerneală, ci cu ultima suflare a ceea ce se rupe între „încă iubesc” și „nu mai cred”. Nu conține o cerere de returnare, nu există speranță într-un miracol. Doar oboseala, devenită artă. Și dacă asculți cu atenție, dincolo de tristețe se aude o eliberare liniștită, dar sigură, ca prima respirație după o lungă tăcere. Regizor: Cosimo Alemà Producător executiv: Matteo Stefanini Producător liniar: Alessandro Guida Producător și primul asistent de regie: Matilde Compostella Director de imagine: Luca Chuti Scenograf: Alessandro Bigini Editor: Gianluca Scarpa Stilist: Nick Cerioni Coordonator de producție: Arianna Pera Asistent de producție: Rebecca Fiori Asistent regizor: Roberto Trainotti Editor: Simona Rossi Călăreț: Chiara Ferrari Călăreț: Ambra Saraceno Operator stabil: Nicola Daino 1st AC: Daniele Dionisi 2nd AC: Gabriele Videtta Asistent video: Leonardo Serpani Manager de date: Sara Toffanello Master: Davide Schepi Electrician: Fabio Schepi Electrician: Jacopo Antonini Cheie: Marco Emidi Cel mai bun operator de prindere al băiatului: Patrizio Emidi Prindere: Andrea Sgrulloni Asistent stilist: Ilaria Tacchini Croitor: Viola Sangiorgi Make-up și stilist de păr: echipa Mimmo Laserra Make-up: Martina Moraglia Stilist de păr: Riccardo Salvitti Asistent scenograf: Francesca Fiori Maistru de recuzită: Marco Priori Om de scenă: Alessio Oracchio Om de scenă: Alfonso Lentini Om de
Versuri și traducere
Original
Avevo bisogno di te
Come un angelo bianco
Come vergine un santo
Come chi non ha fede
Però ti ho perso perché
Iniziammo male, ma finimmo pure peggio
Era lui il nemico, era l'oltraggio, ci prendeva e ci buttava
E lo dicevo sempre: "Guarda che qui, prima o poi, qualcuno muore"
È per colpa del
Sì, è per colpa del
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per noi
E l'ho scritta per
E l'ho scritta per chiunque voglia perdersi e non trovarsi mai
E l'ho scritta per
E l'ho scritta perché non ne potevo più
E l'ho scritta perché gli errori ed il rancore
Da adesso ci faranno ballare
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per noi
E l'ho scritta perché non credo più alla vita
Adesso che la nostra è finita
Questa è una canzone, la più triste che ho scritto
Questo invece è il suono del mio cuore rotto che fa, che fa
Questa è la ragione per cui ho rotto tutto
Questo invece è il suono di un amore distrutto che fa, che fa
E l'ho scritta per me
Sì, l'ho scritta per me
L'ho scritta solo per me
E l'ho scritta per
Traducere în română
Aveam nevoie de tine
Ca o lumină albă
Ca o fecioară un sfânt
Ca cei care nu au credință
Dar te-am pierdut pentru că
Am început prost, dar am terminat și mai rău
El a fost dușmanul, el a fost ultrajul, ne-a luat și ne-a aruncat
Și am spus-o mereu: „Uite, aici, mai devreme sau mai târziu, cineva moare”
Este din cauza
Da, din cauza
Acesta este un cântec, cel mai trist pe care l-am scris
În schimb, acesta este sunetul inimii mele frânte care merge, merge
Acesta este motivul pentru care am rupt totul
Acesta este, în schimb, sunetul unei iubiri distruse care continuă și continuă
Și am scris-o pentru noi
Și am scris-o pentru
Și l-am scris pentru oricine vrea să se piardă și să nu se regăsească niciodată
Și am scris-o pentru
Și l-am scris pentru că nu mai suportam
Și l-am scris din cauza greșelilor și a resentimentelor
De acum înainte ne vor face să dansăm
Acesta este un cântec, cel mai trist pe care l-am scris
În schimb, acesta este sunetul inimii mele frânte care merge, merge
Acesta este motivul pentru care am rupt totul
Acesta este, în schimb, sunetul unei iubiri distruse care continuă și continuă
Și am scris-o pentru noi
Și am scris-o pentru că nu mai cred în viață
Acum că al nostru s-a terminat
Acesta este un cântec, cel mai trist pe care l-am scris
În schimb, acesta este sunetul inimii mele frânte care merge, merge
Acesta este motivul pentru care am rupt totul
Acesta este, în schimb, sunetul unei iubiri distruse care continuă și continuă
Și l-am scris pentru mine
Da, am scris-o pentru mine
Am scris-o doar pentru mine
Și am scris-o pentru