Mai multe piese de la PinkPantheress
Mai multe piese de la Zara Larsson
Descriere
Aerul miroase a transferuri și a ușoară emoție. În valiză sunt temeri, exerciții și vise strălucitoare despre „unde totul este diferit”. Este amuzant cum poți afla programul de zbor al altor persoane doar pentru o privire rapidă. Zborul se transformă în recunoaștere, iar turbulența într-o nouă formă de flirt. Și dintr-o dată devine clar: granițele există doar pentru pașapoarte, dar nu pentru sentimente.
Toată povestea sună a dragoste la viteza avionului, puțin nebunească, puțin naivă, dar reală. Între „ha-ha” și „hej” există o ușurință cu care vrei să-ți asumi riscuri. Aceeași energie a primului pas pe un aeroport străin, când pare că toată viața ta este înainte și începe chiar acum.
Masterizare: Colin Leonard
Producător suplimentar: Contele Baldor
Programator: Contele Baldor
Chitară: Jkaari
Producător suplimentar: Jkaari
Mixat de: Nicky John Pabon
Producator: Oscar Scheller
Necunoscut: PinkPanteress
Producător: PinkPantheress
Producător, voce: PinkPantheress
Producător: The Dare
Programator: The Dare
Voce: Zara Larsson
Necunoscut: Axel Arvid
Producator: Axel Arvid
Producător suplimentar: Phil
Scriitor: Caroline Eileen
Scenarist: Harrison Patrick Smith
Scriitor: PinkPantheress
Compozitor, textier: Uzoechi Osisioma Emenike
Compozitor, textier: Zara Larsson
Versuri și traducere
Original
(Ah-ah-ah)
I'm freezing outside, I feel my skin tight
My coat is inside, but I look up at you
I tracked your plane ride for when you're in tonight
Tell me, when is the next time I'll run into you?
It sounds insane, right?
I'll take the same flight
Wait at your bedside
I'll land right next to you
I'm going stateside
Where I'll see you tonight
Tell me, how did a girl like me get into you? (Into you)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
You can be my American, ha, ha (ha, ha)
Ha, ha, ha, ha (mwah)
Is it right? I don't know
But you're taking my control
Never been abroad before
Now I'm knocking through your door
But you're nice, so I'll stay
Never met a British girl, you say?
No one treats me this way
Are all boys out here the same?
What can I say? (Uh-huh), what can I do? (Uh-huh)
I'm tryna be the girl that you're talking to (you're talking to)
And maybe you can be my American ha, ha boy (ah-ah-ah)
You can be my American ha, ha boy (boy)
Why can't you say that you want it too? (Too)
I'm flying intercontinental with you
And maybe you can be my American ha, ha boy (boy)
You can be my American, ha, ha
All the years I've put in for the American Dream
Is it worth all the work if you can't be here with me? (Me)
'Cos I fly Stockholm to LA
Leave my feelings on the plane
Worries fade away (fade away)
When I hit the stage
I've been touring stateside
Kissing my Swedish boy over FaceTime
Who knew, opening up would make me a headline?
Boots, that's my ego boost
Schedule ain't been loose for a minute
Yeah, I'm that girl, I've been it (ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah)
Oh, oh-oh, ooh, whoa-oh
Oh-oh-oh, ooh
Ooh-ooh-ooh, oh-ah
What can I say? (Uh-huh) what can I do? (Uh-huh)
I'm tryna be the girl that you're talking to (you're talking to)
And maybe you can be my American ha, ha boy (ah-ah-ah)
You can be my American ha, ha boy (boy)
Why can't you say that you want it too? (Uh-huh)
I'm flying intercontinental with you
And maybe you can be my American ha, ha boy (hey, boy)
You can be my American, ha, ha
Is it right? I don't know
But you're taking my control
Never been abroad before
Now I'm knocking through your door
But you're nice, so I'll stay
Never met a Swedish girl, you say?
No one treats me this way
Are all boys out here the same?
Traducere în română
(Ah-ah-ah)
Afară îngheț, îmi simt pielea strânsă
Haina mea este înăuntru, dar ridic privirea la tine
Ți-am urmărit călătoria cu avionul când ești în seara asta
Spune-mi, când e data viitoare când mă voi întâlni cu tine?
Sună nebunesc, nu?
Voi lua același zbor
Așteaptă la patul tău
Voi ateriza chiar lângă tine
Mă duc în Statele Unite
Unde ne vedem diseară
Spune-mi, cum a intrat o fată ca mine în tine? (In tine)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Poți fi americanul meu, ha, ha (ha, ha)
Ha, ha, ha, ha (mwah)
Este corect? nu stiu
Dar îmi preiei controlul
Nu am fost niciodată în străinătate înainte
Acum bat la ușa ta
Dar ești drăguț, așa că voi rămâne
Nu am întâlnit niciodată o fată britanică, zici?
Nimeni nu mă tratează așa
Toți băieții de aici sunt la fel?
Ce pot spune? (Uh-huh), ce pot face? (Uh-huh)
Încerc să fiu fata cu care vorbești (cu care vorbești)
Și poate că poți fi americanul meu, ha, ha băiete (ah-ah-ah)
Poți fi americanul meu, ha, ha, băiete (băiat)
De ce nu poți spune că vrei și tu? (Prea)
Zbor intercontinental cu tine
Și poate poți fi americanul meu, ha, ha băiete (băiat)
Poți fi americanul meu, ha, ha
Toți anii pe care i-am investit pentru visul american
Merită toată munca dacă nu poți fi aici cu mine? (Eu)
Pentru că zbor de la Stockholm la LA
Lasă-mi sentimentele în avion
Grijile dispar (dispar)
Când am ajuns pe scenă
Am fost în turneu în Statele Unite
Îmi sărut băiatul suedez pe FaceTime
Cine știa, deschiderea m-ar face un titlu?
Cizme, asta e impulsul meu de ego
Programul nu a fost liber nici măcar un minut
Da, eu sunt fata aceea, am fost așa (ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah)
Oh, oh-oh, ooh, whoa-oh
Oh-oh-oh, ooh
Ooh-ooh-ooh, oh-ah
Ce pot spune? (Uh-huh) ce pot face? (Uh-huh)
Încerc să fiu fata cu care vorbești (cu care vorbești)
Și poate că poți fi americanul meu, ha, ha băiete (ah-ah-ah)
Poți fi americanul meu, ha, ha, băiete (băiat)
De ce nu poți spune că vrei și tu? (Uh-huh)
Zbor intercontinental cu tine
Și poate că poți fi americanul meu, ha, ha, băiete (hei, băiete)
Poți fi americanul meu, ha, ha
Este corect? nu stiu
Dar îmi preiei controlul
Nu am fost niciodată în străinătate
Acum bat la ușa ta
Dar ești drăguț, așa că voi rămâne
Nu am întâlnit niciodată o fată suedeză, zici?
Nimeni nu mă tratează așa
Toți băieții de aici sunt la fel?