Mai multe piese de la Charlotte Kudella
Descriere
Se întâmplă ca o persoană să plece – și odată cu ea dispare ușurința, încrederea și obișnuința de a vedea în oglindă pe cineva special. Rămân tăcerea, furia și încercările de a te convinge că nu doare. Așa trăiești: cu scuze inteligente, cu mândrie cusută cu grijă, repetând „totul e bine” ca o mantră pentru cicatricile vechi. În acest sunet – parcă ecoul unui apartament golit, unde încă miroase a parfumuri străine și a întrebări nerezolvate. Trist, dar sincer. Cu amărăciune, dar fără isterie. Când supărarea s-a săturat să strige și s-a așezat pur și simplu pe pervaz, a fumat o țigară și a spus: „Ei bine, măcar acum e clar cine a fost problema”.
Versuri și traducere
Original
Ich lass dich wieder rein
Nur damit du dann gehst
Was eine selbstzerstörerische Art
Frag mich, was mir fehlt
Ach würde man doch wissen
Wer wirklich bleiben wird
Hätt ich dir nicht so viel von mir geschenkt
Und mich einfach umgedreht
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Du hast mich aufgebaut
Um mich dann wieder einzutreten
Schadenfreude steht dir nicht gut
Du solltest dich mal selber sehen
Ich hab an uns geglaubt
Die Illusion war viel zu schön
Dacht' ich hätte dich gekannt
Schon okay war nur'n Versehen
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Und jetzt guck, was aus mir geworden ist
Ich weiß nicht mal mehr, wer ich noch bin
So ohne dich
Schämst du dich nicht
Ich will zurück, was du mir genommen hast
Meine Leichtigkeit und das Gefühl ich sei besonders
Auch ohne dich
Vorher ging's mir so nicht
Zumindest red ich mir das ein
Ich hab mich leer geweint
Keine Träne warst du wert
Wie kann man jemand so behandeln
Ich hoff, dass ich nie so werd
Hast dich nie wieder gemeldet
Mit einer Nachricht war's vorbei
Gott wie peinlich ist das eigentlich
Ich hoff, es sucht dich heim
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Und jetzt guck, was aus mir geworden ist
Ich weiß nicht mal mehr, wer ich noch bin
So ohne dich
Schämst du dich nicht
Ich will zurück, was du mir genommen hast
Meine Leichtigkeit und das Gefühl ich sei besonders
Auch ohne dich
Ja auch ohne dich
So ohne dich
Vorher ging's mir so nicht
Zumindest red ich mir das ein
Zwanzig Jahre lang gelebt
Selten tat mir was so weh
Doch jetzt kann ich's verstehen
Du warst das Problem
Traducere în română
Te las să intri înapoi
Doar ca să poți pleca atunci
Ce mod autodistructiv
Întreabă-mă ce îmi lipsește
Oh, ai ști
Cine va rămâne cu adevărat
Dacă nu ți-aș fi dat atât de mult din mine
Și doar sa întors
Nu mai doare
Cel puțin asta îmi spun
M-ai construit
Pentru a intra apoi din nou
Schadenfreude nu arata bine pe tine
Ar trebui să te vezi
Am crezut în noi
Iluzia era mult prea frumoasă
Am crezut că te cunosc
E în regulă, a fost doar un accident
Nu mai doare
Cel puțin asta îmi spun
Și acum uite ce s-a întâmplat cu mine
Nici nu mai știu cine sunt
Asa fara tine
Nu ți-e rușine?
Vreau înapoi ce mi-ai luat
Lejeritatea mea și sentimentul că sunt specială
Chiar și fără tine
Nu mă simțeam așa înainte
Cel puțin asta îmi spun
Mi-am strigat inima
Nu meritai o lacrimă
Cum poți trata pe cineva așa?
Sper să nu devin niciodată așa
Nu m-ai mai contactat niciodată
S-a terminat cu un singur mesaj
Doamne, cât de rușinos este asta
Sper că te bântuie
Nu mai doare
Cel puțin asta îmi spun
Și acum uite ce s-a întâmplat cu mine
Nici nu mai știu cine sunt
Asa fara tine
Nu ți-e rușine?
Vreau înapoi ce mi-ai luat
Lejeritatea mea și sentimentul că sunt specială
Chiar și fără tine
Da, chiar și fără tine
Asa fara tine
Nu mă simțeam așa înainte
Cel puțin asta îmi spun
A trăit douăzeci de ani
Rareori m-a rănit ceva atât de mult
Dar acum pot să înțeleg
Tu ai fost problema