Mai multe piese de la PAULA ROMA
Descriere
Marea, se pare, știe să păstreze secrete – mai ales pe cele care ascund în ele un gust ușor sărat de lacrimi. Valurile se rostogolesc, parcă râzând de promisiunile altora, rămase undeva între țărm și noapte. Aerul este dens, lipicios, cu miros de iod și de ceva ce nu se mai poate întoarce. Și parcă totul a fost deja lăsat în urmă, dar ochii tot se opresc la orizont - ca la o ușă închisă, în spatele căreia melancolia cuiva cântă liniștit. Și totuși era simplu: discuții până dimineața, râsete, vise lipicioase ca nisipul pe piele. Abia apoi totul a devenit „prin tine”. Din cauza ta, nu mai privesc marea, nu mai cred în coincidențe, nu mai ascult liniștea fără ecou interior. Și totuși e frumos – în această amărăciune, în acest „niciodată” care sună aproape ca o melodie. Cuvinte: PAULA ROMA Producător: Jakub Krupski Chitare: Jakub Krupski Voci de fundal: PAULA ROMA Chitară bas: Jakub Krupski Tastaturi: Jakub Krupski Mixaj: Jakub Krupski Masterizare: Rafał Smolen A&R Warner Music Polonia: Damian Czerw Scenariu: PAULA ROMA, Adam Romanowski, Dominika Cechowska Regie: Adam Romanowski Cameraman: Adam Romanowski Director artistic/cinematograf: Dominika Cechowska Montaj/editori: Łukasz Bugajski, Adam Romanowski Culoare: Adam Romanowski Stil: PAULA ROMA Producător video: Aleksandra Zając
Versuri și traducere
Original
Noc i jestem tam na plaży.
Chcę pogadać i pomarzyć z tobą.
Choć pamiętam twoje zdanie.
Nie płacz, nie tęsknij i zawsze patrz w fale.
Bo przez ciebie, przez ciebie już nigdy nie spojrzę na morze.
Przez ciebie, przez ciebie nie spojrzę.
Przez ciebie, przez, przez ciebie już nigdy nie spojrzę na morze.
Przez ciebie, przez ciebie nie spojrzę.
Wiem, że wszystko, co nadejdzie, jest wpisane w naszą przestrzeń.
Chociaż ból mi łamie kości wszelkie.
Z tobą mi było tak po prostu lepiej.
Bo przez ciebie, przez ciebie już nigdy nie spojrzę na morze.
Przez ciebie, przez ciebie nie spojrzę.
Przez ciebie, przez, przez ciebie już nigdy nie spojrzę na morze.
Przez ciebie, przez ciebie nie spojrzę.
Traducere în română
Noapte și sunt acolo pe plajă.
Vreau să vorbesc și să visez cu tine.
Deși îmi amintesc fraza ta.
Nu plânge, nu rata și uită-te mereu la valuri.
Pentru că din cauza ta, din cauza ta nu mă voi mai uita niciodată la mare.
Din cauza ta, din cauza ta nu mă voi uita.
Din cauza ta, din cauza ta, nu mă voi mai uita niciodată la mare.
Din cauza ta, din cauza ta nu mă voi uita.
Știu că tot ce va veni este scris în spațiul nostru.
Chiar dacă durerea îmi rupe toate oasele.
Pur și simplu am fost mai bine cu tine.
Pentru că din cauza ta, din cauza ta nu mă voi mai uita niciodată la mare.
Din cauza ta, din cauza ta nu mă voi uita.
Din cauza ta, din cauza ta, nu mă voi mai uita niciodată la mare.
Din cauza ta, din cauza ta nu mă voi uita.