Mai multe piese de la RASH
Descriere
Pare o conversație cu propria reflexie, doar că reflexia este încăpățânată, cu cearcăne sub ochi și cu visul de a fi puțin mai bună decât ieri. Totul se prăbușește, arde, se scufundă, iar undeva între „aș repara, dar nu pot” și „voi mai încerca” se strecoară un sentiment ciudat că, poate, chiar se poate repara totul - dacă doar crezi, chiar și pentru un minut. Muzica aici nu este despre victorie, ci despre rezistență – când nu aștepți o minune, ci tu însuți participi la ea, implorând universul să nu renunțe împreună cu tine.
Versuri și traducere
Original
İnan bana, inan bana, inan bana.
İnan bana, inan bana, inan bana.
-Olmasan şarap ne? Yine de düşer miydim? -Düşer miydim?
Gönlüme düşmeseydi onlar ben her şeyi düzeltirdim.
-Düzeltirdim.
-Düzeltmek için bir şansım var ama, ama ne yazık hiç şansım yok. Ne denizleri aştım. Denizciydim sen dümenciydin.
Hayaller yanar kül olmaz. Savaşla doğar herkes savaşçı doğmaz.
Sonunda ararken buldum kendimi zihnimde yanarken buldum.
İsterdim mahallem olsun hayalimi saçlar tararken buldum. Sonunda ararken buldum. Düzeltmek için bir çözüm yok oldum.
Kaçıncı doğuşum yoktan. Geri dönemem çıktığım yoldan.
Bana kaç kere kendimi sordun deyip bir daha kendime sormam. Daha kaç kere yanarım soluğum.
Hiç çözüm yolu var mı sandım. Hiç hayır görmedim kafamdan.
Kaçıncı düzeltme çağrım. Olanları gördüm of turlandım.
Bana kaç kere derdimi sordun deyip her şeyin merhemi olcan. Daha kaç kere anarım, kaç kere yanarım.
Saymadım saymam. Hiç hayır görmedim kafamdan.
İnan bana, inan bir daha. Direndim kanmadım aptallara.
Yürüdüğüm ıssız kumsallara. Az daha günler kalmış bana. İhtiyaç yok intikama.
Az az kal çok hep yalan. Şansım yüzmüşken bana. İhtiyaç yok düşmanlara.
Sıfıra çatmış gibi dün beni buldun. Hayale el verip sarılır umduğunda.
Her şeyi düzeltebilirim senle koştuğumda. Bir yolu bulurum karanlık aldığında.
Bana yaklaş şarkılar söyle.
Her şeyi düzeltebildim. O yalanları susturabildim. Olanların üstüne gittim.
Kaçıncı doğuşum yoktan. Geri dönemem çıktığım yoldan.
Bana kaç kere kendimi sordun deyip bir daha kendime sormam. Daha kaç kere yanarım soluğum.
Hiç çözüm yolu var mı sandım. Hiç hayır görmedim kafamdan.
Kaçıncı düzeltme çağrım. Olanları gördüm of turlandım.
Bana kaç kere derdimi sordun deyip her şeyin merhemi olcan. Daha kaç kere anarım, kaç kere yanarım.
Saymadım saymam. Hiç hayır görmedim kafamdan.
Her şeyi, her şeyi, her şeyi düzeltebiliriz.
Her şeyi, her şeyi, her şeyi düzeltebiliriz. İnan bana, inan bana, inan bana.
İnan bana, inan bana, inan bana.
Her şeyi, her şeyi, her şeyi düzeltebiliriz.
Her şeyi, her şeyi, her şeyi düzeltebiliriz. İnan bana, inan bana, inan bana.
İnan bana, inan bana, inan bana.
Traducere în română
Crede-mă, crede-mă, crede-mă.
Crede-mă, crede-mă, crede-mă.
-Ce este vinul dacă nu-l ai? As mai cadea? -Aș cădea?
Dacă nu mi-ar plăcea, aș repara totul.
- L-as repara.
-Am o șansă să o repar, dar din păcate nu am nicio șansă. Ce mări am traversat? Eu am fost marinar, tu ai fost timonier.
Visele nu ard în scrum. Nu toată lumea se naște războinic.
În cele din urmă, în timp ce căutam, m-am trezit arzând în mintea mea.
Mi-aș dori să fie cartierul meu. Mi-am găsit visul în timp ce mă pieptănam. In sfarsit l-am gasit in timp ce cautam. Nu am o soluție să o repar.
De câte ori m-am născut din nimic? Nu pot să mă întorc așa cum am început.
Nu spun de câte ori m-ai întrebat despre mine și nu mă mai întrebi niciodată. De câte ori îmi va arde respirația?
M-am întrebat dacă există vreo soluție. Nu am văzut niciodată nimic bun în capul meu.
Al patrulea apel de corectare. Am văzut ce s-a întâmplat și am rămas uimit.
De câte ori m-ai întrebat despre problemele mele? Vei fi balsamul pentru toate. De câte ori îmi pot aminti, de câte ori voi arde?
Nu am numărat, nu am numărat. Nu am văzut niciodată nimic bun în capul meu.
Crede-mă, mai crede-mă. Am rezistat, nu m-am îndrăgostit de proști.
Spre plajele pustii pe care am mers. Mai am aproape câteva zile. Nu este nevoie de răzbunare.
Mai mult sau mai puțin, este întotdeauna o minciună. În timp ce am noroc. Nu este nevoie de dușmani.
M-ai găsit ieri de parcă ar fi ajuns la zero. Când întinzi mâna și îmbrățișezi visul, speri.
Pot repara totul când alerg cu tine. Găsesc o cale când se întunecă.
Apropie-te de mine și cântă cântece.
Am reușit să repar totul. Am putut să reduc acele minciuni la tăcere. Am trecut peste ce sa întâmplat.
De câte ori m-am născut din nimic? Nu pot să mă întorc așa cum am început.
Nu spun de câte ori m-ai întrebat despre mine și nu mă mai întrebi niciodată. De câte ori îmi va arde respirația?
M-am întrebat dacă există vreo soluție. Nu am văzut niciodată nimic bun în capul meu.
Al patrulea apel de corectare. Am văzut ce s-a întâmplat și am rămas uimit.
De câte ori m-ai întrebat despre problemele mele? Vei fi balsamul pentru toate. De câte ori îmi pot aminti, de câte ori voi arde?
Nu am numărat, nu am numărat. Nu am văzut niciodată nimic bun în capul meu.
Putem repara orice, orice, orice.
Putem repara orice, orice, orice. Crede-mă, crede-mă, crede-mă.
Crede-mă, crede-mă, crede-mă.
Putem repara orice, orice, orice.
Putem repara orice, orice, orice. Crede-mă, crede-mă, crede-mă.
Crede-mă, crede-mă, crede-mă.