Mai multe piese de la UZI
Mai multe piese de la Motive
Descriere
Cuvintele par să fie împrăștiate de cenușă după un incendiu prelungit. Totul s-a spus deja - despre oboseală și despre încercările de a ține, și despre acea claritate ciudată care vine când în sfârșit renunți. Înăuntrul asta se aude aerul zgomotos al orașului, asfaltul pe care sunt înghețate melodiile - stradă, sinceră, fără machiaj. Acolo, dragostea nu este ca un sentiment, ci ca o vânătaie care nu dispare mult timp. Și totuși, ceva viu licărește sub piele - poate obiceiul de a respira, poate ultima notă încăpățânată care nu a putut fi furată.
Cuvinte și muzică: UZI, Motive
Producator: GYOKO!
Mix: Berkant Merdivan
Stăpânire: Emra Celik
Regizor: Tahsin Güney
Director de fotografie: Kemal Cetinkaya
Editor: Emirhan Gunduz
Producție: Sound of the Street
Versuri și traducere
Original
İstedim hayatına dahil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bir hainsin.
Benim kalmadı mecalim. Yerden bakınca anladım gökyüzüne sahipmişsin.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bir ilk ve sen ilklere sahipmişsin.
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim. Korkma, sıkıntı yok ya. Sorun benim, tamam bir yokla.
Sol tarafı hissettin mi? Ruha ait tek bir nota. Sanmam. Neden kayıp gittin rotam?
İzini neden erteledin? Neden bağlandın bir psikopata? Yaşa tüm hisleri tat.
Kötü bütün anıları hemen silip at. Ya da sik stres, kaliteli kal.
Üstümdeki enerjiyi benden geri al. Beni sana anlatmaktan inan hiç yorulmadım.
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım? Kendimi kaybettim ve çok farkındayım.
Bunu ikimiz için boşalmak zorundayım. Böyle işten güler miydin?
Çaldın vaktim yokken baktım o yok derdim yok ama sanki daha güzel varken döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten, artık buluşmalı tüm aşıklar henüz sakin.
İstedim hayatına dahil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bir hainsin. Benim kalmadı mecalim.
Yerden bakınca anladım gökyüzüne sahipmişsin.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bir ilk ve sen ilklere sahipmişsin.
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim. Attı yirmi sene bir gün bile dur demeden.
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime. Ateş gibiydim bu soğukta sönmedim yine.
Katlandı bedenim anılara dövmelerinle. Senle birlikte vazgeçmeliyim şehirden. Bir aşkım sen, bir aşkım o.
Ne yapmalıyız şimdi biz? Arkasında kaldık yanımda düş dediklerimizin.
Beşik taşı kaçıncı turlayışımız? Hep birlikte pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz.
Ters odaydım hep bilirsin ayakkabım yeni biraz. Sorumluluklarım kan içinde geçen bir yaz.
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz.
İstedim hayatına dahil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bir hainsin.
Benim kalmadı mecalim. Yerden bakınca anladım gökyüzüne sahipmişsin.
İstedim hayatına dahil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bir hainsin. Benim kalmadı mecalim.
Yerden bakınca anladım gökyüzüne sahipmişsin.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bir ilk ve sen ilklere sahipmişsin.
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim.
Traducere în română
Am vrut să fiu în viața ta și m-ai împins departe, ești un trădător.
Nu mai am puterea. Când m-am uitat din pământ, mi-am dat seama că ești proprietarul cerului.
Cântecele aparțin străzilor, dar aceasta este o premieră și aveți primele.
Florile mele decolorate sunt albastre, trupul meu este cu mine de douăzeci de ani și inima mea credincioasă. Nu vă fie teamă, nu este nicio problemă. E problema mea, verifică-o.
Ai simțit partea stângă? O singură notă a sufletului. Eu nu cred acest lucru. De ce mi-ai scăpat drumul?
De ce ți-ai amânat concediul? De ce te-ai atașat de un psihopat? Trăiește și gustă toate sentimentele.
Ștergeți imediat toate amintirile rele. Sau nu te stresa, fii de calitate.
Ia-mi energia înapoi. Crede-mă, nu mă săturam să-ți spun despre mine.
Sunt atât de fericit că sunt pe marginea stâncii? M-am pierdut și sunt foarte conștient.
Trebuie să fac acest cum pentru amândoi. Ai râde de la munca ca asta?
Ai furat-o când nu am avut timp, m-am uitat și nu era acolo, nu mă deranjează, dar parcă ți-au vărsat din inimă propozițiile cu adevărat curate când era mai frumos, acum ar trebui să se întâlnească toți îndrăgostiții, tot e calm.
Am vrut să fiu în viața ta și m-ai alungat, ești un trădător. Nu mai am puterea.
Când m-am uitat din pământ, mi-am dat seama că ești proprietarul cerului.
Cântecele aparțin străzilor, dar aceasta este o premieră și aveți primele.
Florile mele decolorate sunt albastre, trupul meu este cu mine de douăzeci de ani și inima mea credincioasă. A continuat douăzeci de ani fără să se oprească nici măcar o singură zi.
Amintirile s-au întâmplat și s-au transformat în tatuajele mele. Eram ca un foc, nu m-am mai stins in frigul asta.
Corpul meu a îndurat amintirile cu tatuajele tale. Trebuie să renunț la oraș cu tine. Tu ești iubirea mea, el este iubirea mea.
Ce ar trebui să facem acum? Am rămas în spatele lucrurilor pe care le-am spus să cadă lângă mine.
De câte ori facem turul piatra leagănului? Toate împreună peisaje roz pentru că viața este alb-negru.
Eram în camera opusă, știi, pantofii mei erau puțin noi. O vară plină de responsabilitățile mele.
Umerii tăi nu pot suporta poverile mele.
Am vrut să fiu în viața ta și m-ai împins departe, ești un trădător.
Nu mai am putere. Când m-am uitat din pământ, mi-am dat seama că ești proprietarul cerului.
Am vrut să fiu în viața ta și m-ai împins departe, ești un trădător. Nu mai am putere.
Când m-am uitat din pământ, mi-am dat seama că ești proprietarul cerului.
Cântecele aparțin străzilor, dar aceasta este o premieră și aveți primele.
Florile mele decolorate sunt albastre, trupul meu este cu mine de douăzeci de ani și inima mea credincioasă.