Mai multe piese de la C. Tangana
Mai multe piese de la La Húngara
Descriere
Când dragostea dispare, nu trântește ușa – pur și simplu nu mai răspunde la mesaje. Și nici măcar pentru că este supărată, ci pentru că brusc îi devine... indiferent. În piept rămâne o ușoară mâncărime, ca și cum ai fi îmbrăcat un sacou care nu ți se potrivește: strâmt, dar ți-e frică să-l dai jos. Iar în jur viața este zgomotoasă - cu castaniete, strigăte de„¡dale!” și un ritm fals vesel, care încearcă să ascundă un adevăr simplu: și durerea știe să danseze.
Și parcă totul sună ca o sărbătoare – palmieri, pahare transpirate, sclipici pe obraji. Dar în spatele fiecărui„toma que toma” se ascunde un ecou încăpățânat al nespusului. Odată se credea că sentimentele pot fi ținute sub control, dar s-a dovedit că chiar și cel mai încrezător huligan al inimii, mai devreme sau mai târziu, se surprinde dorind pur și simplu să fie iubit din nou.
Versuri și traducere
Original
Tú me dejaste de querer cuando te necesitaba
Cuando más falta hacía
Tú me diste la espalda (vaya)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
Cuando más te quería
Se te fueron las ganas (toma que toma)
Dale, ¡aire!
Toma que toma (vaya, vaya)
Hala, ajá
El Madrileño (anda, ah)
Que toma, que toma, que toma (hey)
Ese Pucho (ala)
Venga ya, ale
Chipu, chipu
Yo me creía que era el más cabrón
Pero me estoy notando el corazón (dale, dale)
Estás apretando mucho, mami, déjalo (eso e')
Si quieres te doy la razón (hala)
Yo lo único que quiero es largarme de aquí (oh)
Me da igual dónde puedas elegir (dale)
Algún día, dentro de poco me vi'a arrepentir
De haberte confesao lo que me hace' sufrir (toma que toma)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba (ale)
Cuando más te quería (madrileño)
Se te fueron la' gana' (uh, ah)
Hala (vaya)
¿Qué pasa? (oye)
Tú ('cucha, 'cucha)
Pucho (ese Pucho)
Chipu, chipu, chipu (pucho)
Eso e' (hala)
Hala, hale (eso e')
De punta en blanco para tu fiesta
Yo he pasao tres días con la misma ropa puesta
Loco por ti, perdiendo apuesta'
Dime en quién piensas cuando te acuestas
Porque yo pienso en ti (son ilusione)
Yo pienso en ti (son ilusione)
Porque yo pienso en ti (son ilusione)
Yo pienso en ti, son ilusione (hala)
Tú me dejaste de querer cuando te necesitaba (toma, que lo tome')
Cuando más falta hacía (dímelo bonito)
Tú me diste la espalda (dímelo de verdad)
Tú me dejaste de querer cuando menos lo esperaba
Cuando más te quería
Se te fueron las gana'
Toma que toma que toma
Hala, ajá (venga ya, dale)
Ese Pucho (toma que toma que toma)
Hey (oh, oh, oh)
Hala (dale)
Vaya, vaya (dale, dale)
Venga ya, Tangana
Toma que toma (ah-ah)
Dale, ale a los que saben, dale
Traducere în română
Ai încetat să mă mai iubești când am avut nevoie de tine
Când era cea mai mare nevoie
Mi-ai întors spatele (wow)
Ai încetat să mă mai iubești când mă așteptam mai puțin
Când te-am iubit cel mai mult
Ți-ai pierdut dorința (ia ce trebuie)
Hai, aer!
Ia acea luare (du-te, du-te)
Hala, aha
Madrilenul (hai, ah)
Ce se întâmplă, ce se întâmplă, ce se întâmplă (hei)
acel Pucho (aripa)
Haide, ale
Chipu, chipu
Credeam că sunt cel mai mare nenorocit
Dar îmi simt inima (hai, haide)
Impingi prea tare, mami, lasa-o (asta e)
Dacă vrei, sunt de acord cu tine (hala)
Tot ce vreau este să plec de aici (oh)
Nu-mi pasă unde poți alege (da-l)
Într-o zi, în curând m-aș vedea regretând
Dacă ți-aș fi mărturisit ce mă face să sufăr (este nevoie de ceea ce este nevoie)
Ai încetat să mă mai iubești când mă așteptam mai puțin (ale)
Când te-am iubit cel mai mult (Madrid)
Ți-ai pierdut mințile (uh, ah)
Hala (wow)
ce-i treaba? (hei)
Tu ('cucha, 'cucha)
Pucho (acel Pucho)
Chipu, chipu, chipu (pucho)
asta este (hala)
Hala, hale (asta e)
Îmbrăcat până la nouă pentru petrecerea ta
Am petrecut trei zile cu aceleași haine
Nebun pentru tine, pariu pierdut'
Spune-mi la cine te gândești când te duci la culcare
Pentru că mă gândesc la tine (sunt o iluzie)
Ma gandesc la tine (sunt o iluzie)
Pentru că mă gândesc la tine (sunt o iluzie)
Mă gândesc la tine, sunt o iluzie (hala)
Ai încetat să mă mai iubești când am avut nevoie de tine (aici, lasă-mă să o iau)
Când a fost nevoie cel mai mult (spune-mi frumos)
Mi-ai întors spatele (chiar spune-mi)
Ai încetat să mă mai iubești când mă așteptam mai puțin
Când te-am iubit cel mai mult
Ți-ai pierdut dorința
Ia ce ia ce ia
Hala, aha (hai, hai)
That Pucho (ia aia ia aia aia)
Hei (oh, oh, oh)
Haide
Du-te, du-te (du-te, du-te)
Haide, Tangana
Ia ce ia (ah-ah)
Dă-i, dă-i celor care știu, dă-i