Mai multe piese de la Oguz Aksaç
Descriere
Luna se sprijină de pervazul ferestrei și privește în tăcere cum noaptea transformă din nou melancolia în pictură. Aerul este dens, ca înainte de ploaie, de parcă ceva urmează să se întâmple, dar în loc de cuvinte rămân doar respirația și lumina stelelor îndepărtate. Totul în jur este lent, transparent, de parcă ar fi filmat pe o peliculă veche, unde chiar și durerea respiră ușor.
Pare că distanța a devenit un nou limbaj al iubirii: cu cât e mai departe, cu atât se aude mai tare. Ochii, mâinile, copilăria - totul e încă undeva aproape, doar că într-un alt timp. Și asta doare puțin, dar e frumos. Ca un cântec care nu cere să te întorci, ci doar șoptește încet -„nu pleca departe”.
Versuri și traducere
Original
Uzak uzak yıldızların yanıyor.
Öyle uzak durma içim acıyor.
Uzak uzak yıldızların yanıyor.
Öyle uzak durma içim acıyor.
Acılarım vatanına dönüyor.
Gözlerini benden uzak bırakma.
Gözlerini benden uzak bırakma.
Acılarım vatanına dönüyor.
Gözlerini benden uzak bırakma.
Gözlerini benden uzak bırakma.
Ay dokunmuş dalgaları boyuyor.
Soluk soluk pencereye değiyor.
Ay dokunmuş dalgaları boyuyor.
Soluk soluk pencereme değiyor.
Çocukluğum ellerinde büyüyor.
Ellerini benden uzak bırakma.
Ellerini benden uzak bırakma.
Çocukluğum ellerinde büyüyor.
Ellerini benden uzak bırakma.
Ellerini benden uzak bırakma.
Traducere în română
Stelele tale îndepărtate ard.
Nu sta așa departe, doare.
Stelele tale îndepărtate ard.
Nu sta așa departe, doare.
Durerea mea se întoarce în patria sa.
Nu-ți lua ochii de la mine.
Nu-ți lua ochii de la mine.
Durerea mea se întoarce în patria sa.
Nu-ți lua ochii de la mine.
Nu-ți lua ochii de la mine.
Luna pictează valurile țesute.
Respirația atinge fereastra.
Luna pictează valurile țesute.
Respirația îmi atinge fereastra.
Copilăria mea crește în mâinile tale.
Nu-ți lăsa mâinile de pe mine.
Nu-ți lăsa mâinile de pe mine.
Copilăria mea crește în mâinile tale.
Nu-ți lăsa mâinile de pe mine.
Nu-ți lăsa mâinile de pe mine.