Mai multe piese de la ELYELLA
Mai multe piese de la Suu
-
LA GENT DE LA MEDITERRÀNIA La Fúmiga, Abril., Andreu Valor, Arde Bogotá, Aspencat, Auxili, Cactus, Dani Miquel, Doctor Prats, El Diluvi, El Tio La Careta, Els Amics De Les Arts, Els Catarres, ESTHER, En Tol Sarmiento, Figa Flawas, Ginestà, Jonatan Penalba, La Casa Azul, La Gossa Sorda, Adrià Salas, LA XICA, Malifeta, Nebulossa, Miki Núñez, Mireia Vives, NAINA, OR (O-ERRA), Pep Gimeno Botifarra, Romàntic Dimoni, Quinto, Samantha, Sandra Monfort, Suu, Tardor, Tesa, The Tyets, VADEBO
-
-
Descriere
Dansul după despărțire este aproape un sport de supraviețuire. Când picioarele încă își amintesc pașii în ritm, iar inima deja dansează separat. Muzica răsună, lumina te orbește și pare că te poți topi în ritm și să nu te mai gândești la cel care lipsește de pe scenă. În aer plutește un gust de oboseală și puțină libertate, ca după o vară lungă sub soarele care în sfârșit a încetat să mai ardă. Și totuși, undeva sub piele a rămas amintirea - despre voce, despre privire, despre cât de bine era nu doar să te miști, ci să respiri în unison. Acum rămâne un singur lucru - să dansezi până când vei uita. Sau până când nu-ți va mai păsa.
Compozitor: ELYELLA, Pau Paredes și Victor Mejias
Vocal: Suu
Producție comună: ELYELLA și Pau Paredes
Mixaj: Pau Paredes în studioul Fluxus
Masterizare: Dave Kutch la The Mastering Palace (New York)
Coperta: Be Fernández
Versuri și traducere
Original
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Tras tanto tiempo bailando, ya no quema ni el sol.
Pero tú ya no buscas mi admiración.
Pero tú ya no quieres ser un ladrón.
Solo quieres bailar.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol.
Ahora seguimos buscando la nueva oportunidad.
Compartiremos el cuarto para poder olvidar.
Pero tú ya no buscas mi voz.
Pero tú ya no quieres ser un ladrón. Solo quieres bailar.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol. Ya no nos quema ni el sol.
Ya no nos quema ni el sol.
Traducere în română
M-am imaginat cântând, dar mi-e dor de vocea ta.
După atâta timp dansat, nici măcar soarele nu mai arde.
Dar nu mai cauți admirația mea.
Dar nu vrei să mai fii hoț.
Vrei doar să dansezi.
M-am imaginat cântând, dar mi-e dor de vocea ta.
În timp ce murim dansând, nici măcar soarele nu ne mai arde.
Acum continuăm să căutăm noua oportunitate.
Vom împărți camera ca să putem uita.
Dar nu mai cauți vocea mea.
Dar nu vrei să mai fii hoț. Vrei doar să dansezi.
M-am imaginat cântând, dar mi-e dor de vocea ta.
În timp ce murim dansând, nici măcar soarele nu ne mai arde.
M-am imaginat cântând, dar mi-e dor de vocea ta.
În timp ce murim dansând, nici măcar soarele nu ne mai arde. Nici măcar soarele nu ne mai arde.
Nici măcar soarele nu ne mai arde.