Mai multe piese de la Despistaos
Mai multe piese de la Suu
-
LA GENT DE LA MEDITERRÀNIA La Fúmiga, Abril., Andreu Valor, Arde Bogotá, Aspencat, Auxili, Cactus, Dani Miquel, Doctor Prats, El Diluvi, El Tio La Careta, Els Amics De Les Arts, Els Catarres, ESTHER, En Tol Sarmiento, Figa Flawas, Ginestà, Jonatan Penalba, La Casa Azul, La Gossa Sorda, Adrià Salas, LA XICA, Malifeta, Nebulossa, Miki Núñez, Mireia Vives, NAINA, OR (O-ERRA), Pep Gimeno Botifarra, Romàntic Dimoni, Quinto, Samantha, Sandra Monfort, Suu, Tardor, Tesa, The Tyets, VADEBO
-
-
Descriere
Este curios cum se poate enumera atât de detaliat tot ceea ce nu s-a întâmplat și, în același timp, să se creeze impresia că tocmai asta a fost cel mai important. Ca și cum ar fi o listă de rânduri goale, care nu au fost completate, iar în margini au rămas fragmente nespuse.
În aceste„niciodată” nu se aude răceală, ci entuziasm – ca și cum ar fi un joc de negare la viteză. Fără săruturi, fără certuri, fără scene obișnuite, și tocmai în asta constă apropierea arzătoare. Ca două trenuri care s-au despărțit pe linii paralele: nu s-au ciocnit, dar zgomotul vagoanelor care trec în viteză încă mai răsună în urechi.
Și iată că renunțarea la basm sună ca o recunoaștere a adevărului, iar ceea ce nu se spune devine mult mai sincer decât orice promisiune. Uneori, lipsa dimineților petrecute împreună și a cearșafurilor umede este chiar acea poveste care te captivează mai mult decât romanele trăite până la epuizare.
Versuri și traducere
Original
Nunca nos dimos un beso, nunca más de dos palabras
Nunca compartimos techo, nunca te sentí mi casa
Nunca fuimos los primeros, nunca: "Ven y a ver qué pasa"
Nunca amanecí en tus miedos, ni en tu cama
Nunca la ropa en el suelo, nunca en un cuento de hadas
Ni una falta de respeto, ni un: "Estás tan guapa"
Nunca rebañé tus huesos, ni saltaron las alarmas
Nunca supe más de ti que lo que callas
Te lo digo al revés por si entiendes
Que no importa si a veces
Enseñas los dientes
Muérdeme, muérdeme
Te lo digo al revés por si entiendes
Que no importa si a veces
Enseñas los dientes
Muérdeme, muérdeme
No jugamos en invierno por debajo de la manta
Ni salimos nunca ilesos, ni perdimos mil batallas
Ni siquiera un triste verso, ni un: "Te llamaré mañana"
Ni un minuto de tu tiempo
Nunca nos dijimos tanto solo con una mirada
Nunca hubo un: "No te aguanto", ni un: "Levántame la falda"
Nunca provoqué tu llanto, ni esperaste mi llamada
Nunca me enteré de cuánto me pensabas
Te lo digo al revés por si entiendes
Que no importa si a veces
Enseñas los dientes
Muérdeme, muérdeme
Te lo digo al revés por si entiendes
Que no importa si a veces
Enseñas los dientes
Muérdeme, muérdeme
Ni te he visto enamorada, ni hubo 12 aniversarios
Fuimos balas disparadas en sentido contrario
Nunca hubo madrugadas, ni paseos por el barrio
Ni hubo sábanas mojadas, ni peleas a diario
Ni anda, bésame y te marchas, ni te quedas porque quieres
Ni la vida es una mierda, ni esta historia ya no duele
Te lo digo al revés por si entiendes
Que no importa si a veces
Enseñas los dientes
Muérdeme, muérdeme
Te lo digo al revés por si entiendes
Que no importa si a veces
Enseñas los dientes
Muérdeme, muérdeme
Traducere în română
Nu ne-am sărutat niciodată, niciodată mai mult de două cuvinte
Nu am împărțit niciodată un acoperiș, nu m-am simțit niciodată ca acasă
Nu am fost niciodată primii, niciodată: „Vino să vezi ce se întâmplă”
Nu m-am trezit niciodată în fricile tale, nici în patul tău
Niciodată haine pe podea, niciodată într-un basm
Nu o lipsă de respect, nici un: „Ești atât de drăguță”
Nu ți-am luat niciodată oasele și nici nu s-au declanșat alarmele
Nu am știut niciodată mai multe despre tine decât ceea ce spui
Îți spun invers în caz că înțelegi.
Că nu contează dacă uneori
iti arati dintii
mușcă-mă, mușcă-mă
Îți spun invers în caz că înțelegi.
Că nu contează dacă uneori
iti arati dintii
mușcă-mă, mușcă-mă
Nu ne jucăm sub pătură iarna
Nu am ieșit niciodată nevătămați și nici nu am pierdut o mie de bătălii
Nici măcar un vers trist, nici un: „Te sun mâine”
Nici un minut din timpul tău
Nu ne-am spus niciodată atât de multe doar cu o privire
Nu a existat niciodată un: „Nu te suport”, nici un: „Ridică-mi fusta”
Nu te-am făcut niciodată să plângi și nici nu ai așteptat chemarea mea
Nu mi-am dat seama cât de mult te gândești la mine
Îți spun invers în caz că înțelegi.
Că nu contează dacă uneori
iti arati dintii
mușcă-mă, mușcă-mă
Îți spun invers în caz că înțelegi.
Că nu contează dacă uneori
iti arati dintii
mușcă-mă, mușcă-mă
Nu te-am văzut îndrăgostită și nici nu au fost 12 aniversări
Eram gloanțe trase în direcția opusă
Nu au fost niciodată dimineți devreme, nici plimbări prin cartier
Nu erau cearșafuri ude, nici lupte zilnice.
Nu pleca, saruta-ma si pleaca, nu sta pentru ca vrei tu.
Nici măcar viața nu e o rahat, nici măcar povestea asta nu mai doare
Îți spun invers în caz că înțelegi.
Că nu contează dacă uneori
iti arati dintii
mușcă-mă, mușcă-mă
Îți spun invers în caz că înțelegi.
Că nu contează dacă uneori
iti arati dintii
mușcă-mă, mușcă-mă