Mai multe piese de la Zvonkiy
Descriere
Drumul nocturn sub forma unui leagăn, unde regina nu este din aur, ci din insomnie și țevi de eșapament: metalul cald arde palmele, iar inima încearcă să acopere zgomotul motorului. În interior - un amestec de laude la propria adresă și un ritual ciudat și tandru: să torni„ceaiul-căluș”, să adormi în ciuda tuturor promisiunilor și să așezi zilele pe palme, ca niște monede fierbinți. E ca și cum ai privi orașul din șaua motocicletei - un parapet de beton devine brusc o bancă pentru doi, iar frica se transformă într-un poster al apusului; ironia din melodie - parcă spui foarte serios„cumpără regina”, iar gândul trage după sine o umbră care nu dispare nicăieri. Cântecul lovește și vindecă în același timp: motorul zgomotos, șoaptele de rămas bun, versurile rupte, care adorm din când în când - dar somnul nu vine cu niciun chip.
Versuri și traducere
Original
Привет, моя королева.
Я от тебя бежал, я не ждал тебя.
Знаю одно: это злая стерва.
И зовут тебя печаль-тоска.
Привет, моя королева снов, которых нет, ведь пришла ты не случайно.
Пойду налью себе крепкого чая. Знай, я никогда чуйку не выключал.
Оу, ай, похвали себя и поругай, полюби и еще немного другим дай.
В голове когда то, что нервы мотает, выметаю, и эта музыка в кайф. Оу, ай, похвалю себя и поругаю.
Королева снов, я с тобою прощаюсь, я засыпаю и обещаю в этом углу меня больше не встречай.
На дно залег я на весь день.
Я с ума схожу без дел, но весь день ты за мной, будто тень, выследишь везде. Счастье на лицо пойди надень, если все как в темноте.
Люди и мысли не те, не те, чтоб с ними лететь.
Везде, где я, везде кто спрашивал, я везде, но не найти следей. Ты так тщательно спрятала все.
Королева дней, нам недолго быть в лесе. Ты немало всех обломала, но я не из тех.
Оу, ай, похвали себя и поругай, полюби и еще немного другим дай.
В голове когда то, что нервы мотает, выметаю, и эта музыка в кайф. Оу, ай, похвалю себя и поругаю.
Королева снов, я с тобою прощаюсь, я засыпаю и обещаю в этом углу меня больше не встречай.
В мотошлеме, у которого визор так запотел, что уже не разобрать, какая скорость на щите.
Знаки те, что подавала ты мне, как это шоссе пролетел, чуть не угодив в дорожный разделитель.
Два колеса меня несите так, чтоб не догнал мой ангел-хранитель.
И несмотря на то, что нас люди хоронят, я верю своим байкам, ты своей короне.
Нам скамейкой станет бетонный отбойник.
Нам копеек хватит, ведь мы держим лучший день в ладонях. Выхлопной трубы кратер обожжет металлом раскаленным.
И пока октана хватит в баке назло всем знакомым, мы унесемся в закат на плакате баннерном, и страх на пассажирском снова станет для нас испытанием.
Слова перекричат этот асфальт мокрый. Я на своем байке, ты при своей короне.
Оу, ай, похвали себя и поругай, полюби и еще немного другим дай.
В голове когда то, что нервы мотает, выметаю, и эта музыка в кайф. Оу, ай, похвалю себя и поругаю.
Королева снов, я с тобою прощаюсь, я засыпаю и обещаю в этом углу меня больше не встречай.
Traducere în română
Bună regina mea.
Am fugit de tine, nu te-am așteptat.
Știu un lucru: aceasta este o cățea rea.
Și numele tău este tristețe și melancolie.
Bună, regina mea a viselor care nu există, pentru că nu ai venit întâmplător.
Mă duc să-mi torn un ceai tare. Să știi că nu mi-am oprit niciodată simțurile.
O, o, lăudați-vă și certați-vă, iubiți și mai dăruiți puțin altora.
Când am ceva în cap care îmi scutură nervii, îl îndepărtez, iar muzica asta mă face să mă simt grozav. Oh, o, mă voi lăuda și mă voi certa.
Regina Viselor, îmi iau rămas bun de la tine, adorm și promit să nu mă mai întâlnesc în acest colț.
M-am întins în jos toată ziua.
Înnebunesc fără nimic de făcut, dar toată ziua mă urmărești ca o umbră, urmărindu-mă peste tot. Du-te și pune-ți puțină fericire pe față dacă totul este în întuneric.
Oamenii și gândurile nu sunt cele potrivite cu care să zbori.
Oriunde sunt, peste tot cine a întrebat, sunt peste tot, dar nu se găsește nicio urmă. Ai ascuns totul atât de atent.
Regina zilelor, nu vom fi mult timp în pădure. Ai dat peste cap o mulțime de oameni, dar eu nu sunt unul dintre aceștia.
O, o, lăudați-vă și certați-vă, iubiți și mai dăruiți puțin altora.
Când am ceva în cap care îmi scutură nervii, îl îndepărtez, iar muzica asta mă face să mă simt grozav. Oh, o, mă voi lăuda și mă voi certa.
Regina Viselor, îmi iau rămas bun de la tine, adorm și promit să nu mă mai întâlnesc în acest colț.
Într-o cască de motocicletă a cărei vizor este atât de ceață încât nu mai poți spune ce viteză este pe scut.
Semnele pe care mi le-ai dat când treceam pe lângă această autostradă, aproape lovind separatorul de drum.
Poartă-mă cu două roți, ca să nu-mi ajungă din urmă îngerul meu păzitor.
Și în ciuda faptului că oamenii ne îngroapă, eu cred poveștile mele, tu crezi coroana ta.
Banca noastră va fi o bară de protecție din beton.
Avem destui banuti, pentru ca tinem cea mai buna zi in palme. Țeava de evacuare va arde craterul cu metal fierbinte.
Și, deși există suficientă octană în rezervor pentru a-i ciudă pe toți cei pe care îi cunoaștem, vom zbura spre apus, pe un afiș, iar frica de pe scaunul pasagerului va deveni din nou un test pentru noi.
Vor striga cuvinte peste acest asfalt ud. Sunt pe bicicleta mea, tu porți coroana ta.
O, o, lăudați-vă și certați-vă, iubiți și mai dăruiți puțin altora.
Când am ceva în cap care îmi scutură nervii, îl îndepărtez, iar muzica asta mă face să mă simt grozav. Oh, o, mă voi lăuda și mă voi certa.
Regina Viselor, îmi iau rămas bun de la tine, adorm și promit să nu mă mai întâlnesc în acest colț.