Mai multe piese de la кис-кис
Descriere
Uneori, recunoștința sună mai tare decât iubirea. Nu din politețe, nu din decență, ci pentru că tocmai prin durere, supărare și discuții nopți în bucătăriile altora se naște ceva adevărat. Aici nu există finaluri perfecte: există doar balcoane calde, împăcări întâmplătoare și conștientizarea că fiecare fisură este, de asemenea, o cale.
În această melodie nu este vorba despre un rămas bun, ci despre un„mulțumesc” sincer pentru tot ce a fost. Pentru tinerețea cu gust de țigări, pentru furtuna care nu a scufundat, ci a învățat să mențină cursul. Și pentru lumina care continuă să strălucească prin apă – chiar dacă marinarii sunt de mult pe părți diferite ale iubirii.
Versuri și traducere
Original
Спасибо за молодость в старых подъездах
Спасибо за зрелость, за пьянство и трезвость
За то, как боялась, но стала сильнее
За правду, за ложь, за тепло и доверие
За то, как мы ссорились и как прощали
За путешествия от мая до мая
За каждую сижку с тобой на балконе
За каждый момент, где нас только двое
За каждый раз, что называл меня милой, я говорю: "Спасибо"
Я говорю: "Спасибо"
Спасибо за сны вместе и недосыпы
За радость, за горе, за бедность и прибыль
За руки, что крепко меня обнимали
Путь от безусловной любви до печали
За то, как подобно болезни без воли
Любое глубокое чувство проходит
А в наших оставленных сердцем руинах
Смогли прорасти цветы полевые
За всё, что меня научило быть сильной, я говорю: "Спасибо"
Линией проходит между нами рубикон
Мы с тобой по разные стороны любви
Благодарю за всё, и помни: в самый сильный шторм
Мы маяки, не переставай светить
Не переставай светить
Не забывай, свети
Мы не были б так к друг другу жестоки
Если б не знали друг друга так близко
Не сгрызли бы нас каждодневные склоки
Не вырвали счастье, как пломбу ириска
Как втоптанный в кафель остывший окурок
Сжав в волю в кулак, и последним усилием
Я сделала всё, чтобы стать твоим другом
Я говорю: "Спасибо"
Линией проходит между нами рубикон
Мы с тобой по разные стороны любви
Благодарю за всё, и помни: в самый сильный шторм
Мы маяки, не переставай светить
Не переставай светить
Не переставай светить
Не забывай, свети
Не забывай, свети
Traducere în română
Mulțumesc pentru tinerețe pe holurile vechi
Vă mulțumesc pentru maturitate, pentru beție și sobrietate
Căci mi-a fost frică, dar am devenit mai puternică
Pentru adevăr, pentru minciuni, pentru căldură și încredere
Pentru cum ne-am certat și cum am iertat
Pentru călătorii din mai până în mai
Pentru fiecare așezare cu tine pe balcon
Pentru fiecare moment în care suntem doar doi
De fiecare dată când îmi spui dragă, eu spun: „Mulțumesc”.
Eu spun: "Multumesc"
Vă mulțumesc pentru visele împreună și pentru lipsa de somn
Pentru bucurie, pentru întristare, pentru sărăcie și profit
Pentru mâinile care m-au îmbrățișat strâns
Calea de la iubirea necondiționată la tristețe
Căci cum este ca o boală fără voință
Orice sentiment profund trece
Și în ruinele noastre lăsate de inimă
Florile de câmp au putut să răsară
Pentru tot ceea ce m-a învățat să fiu puternic, spun: „Mulțumesc”.
Rubiconul merge ca o linie între noi
Tu și cu mine suntem pe părți opuse ale iubirii
Vă mulțumesc pentru tot și amintiți-vă: în cea mai urâtă furtună
Suntem faruri, nu înceta să strălucești
Nu înceta să strălucești
Nu uita, straluceste
Nu am fi atât de cruzi unul cu celălalt
Dacă nu ne-am cunoaște atât de aproape
Nu am fi mâncați de certurile zilnice
Fericirea nu a fost ruptă ca o umplutură de caramelă
Ca un muc de țigară rece călcat în picioare într-o țiglă
Strângându-și voința într-un pumn și cu ultimul efort
Am făcut totul pentru a deveni prietenul tău
Eu spun: "Multumesc"
Rubiconul merge ca o linie între noi
Tu și cu mine suntem pe părți opuse ale iubirii
Vă mulțumesc pentru tot și amintiți-vă: în cea mai urâtă furtună
Suntem faruri, nu înceta să strălucești
Nu înceta să strălucești
Nu înceta să strălucești
Nu uita, straluceste
Nu uita, straluceste