Mai multe piese de la SANTA
Descriere
Ca și cum dimineața după furtună încă miroase a furtună, dar în aer deja plutește speranța. Totul s-a învârtit, s-a stricat, s-a încurcat, dar brusc a devenit clar: poți pur și simplu să inspiri și să o iei de la capăt. Numărătoarea„unu, doi, trei” sună ca o vrajă pentru cei care s-au săturat de pauze și vor să revină în ritm, fie pe vârfuri, fie cu tremur în voce.
În fiecare strofă se află promisiunea unei lumini blânde: indiferent ce se învârte în jur, micul univers al fiecăruia va rezista. Ea va cânta, el va dansa, iar timpul va înceta să mai curgă pentru o clipă, ca și cum ar fi decis să acorde o a doua șansă. Nu este vorba nici măcar de romantism, ci de o încăpățânare blândă - să danseze mai departe, până când lumea va redeveni a lor.
Versuri și traducere
Original
Je préfère danser avec mes silences
Pour tout recommencer en quelques pas de danse
Et s'il ne reste plus rien du tout
Et que tout tourne, tourne, tourne autour de nous
Je t'écrirai une chanson pas comme les autres
Et si tout tourne, tourne, tourne, ce sera la nôtre
1, 2, 3
Recommence-moi
Recommence-moi
J'irai danser au bord du monde
J'irai danser au bord du monde
Tu danseras sur mes secondes
Et on recommencera
On recommencera toi et moi
J'irai danser au bord du monde
Tu danseras sur mes secondes
Et je remettrai l'ombre sur mes paupières
Je te sourirai sans larmes et sans prières
Et s'il ne reste plus rien du tout
Et que tout tourne, tourne, tourne autour de nous
Je t'écrirai une chanson pas comme les autres
Et si tout tourne, tourne, tourne, ce sera la nôtre
Et si le temps change, en un claquement de doigts
Et que tout tourne, tourne, tourne autour de toi
1, 2, 3
Recommence-moi
Recommence-moi
Tu danseras sur mes secondes
Et on recommencera
On recommencera toi et moi
J'irai danser au bord du monde
Tu danseras sur mes secondes
Et on recommencera
Recommence-moi
Recommence-moi
On recommencera toi et moi
J'irai danser au bord du monde
Tu danseras sur mes secondes
1, 2, 3
Recommence-moi
Et on recommencera
On recommencera toi, toi et moi
Tout recommencera, tout recommencera
Toi et moi
Recommence-moi
Tout recommencera
Traducere în română
Prefer să dansez cu tăcerile mele
Pentru a începe totul de la capăt în câțiva pași de dans
Și dacă nu a mai rămas nimic
Și totul se întoarce, se întoarce, se întoarce în jurul nostru
Îți voi scrie un cântec ca nimeni altul
Și dacă totul se întoarce, se întoarce, se întoarce, va fi al nostru
1, 2, 3
Începe-mă din nou
Începe-mă din nou
Voi dansa la marginea lumii
Voi dansa la marginea lumii
Vei dansa pe secundele mele
Și vom începe din nou
Vom începe din nou, tu și cu mine
Voi dansa la marginea lumii
Vei dansa pe secundele mele
Și voi pune umbra înapoi pe pleoape
Îți voi zâmbi fără lacrimi și fără rugăciuni
Și dacă nu a mai rămas nimic
Și totul se întoarce, se întoarce, se întoarce în jurul nostru
Îți voi scrie un cântec ca nimeni altul
Și dacă totul se întoarce, se întoarce, se întoarce, va fi al nostru
Și dacă vremea se schimbă, într-o pocnire de degete
Și totul se întoarce, se întoarce, se întoarce în jurul tău
1, 2, 3
Începe-mă din nou
Începe-mă din nou
Vei dansa pe secundele mele
Și vom începe din nou
Vom începe din nou, tu și cu mine
Voi dansa la marginea lumii
Vei dansa pe secundele mele
Și vom începe din nou
Începe-mă din nou
Începe-mă din nou
Vom începe din nou, tu și cu mine
Voi dansa la marginea lumii
Vei dansa pe secundele mele
1, 2, 3
Începe-mă din nou
Și vom începe din nou
Vom începe din nou, tu și cu mine
Totul va începe din nou, totul va începe din nou
Tu și cu mine
Începe-mă din nou
Totul va începe din nou