Mai multe piese de la Marine
Descriere
Se pare că, undeva între bunul simț și brusc„dacă nu cumva este destinul”, inima a decis să facă un experiment. Uneori se preface matur și rațional, alteori se lovește cu viteză de zidul emoțiilor – și apoi își cere scuze mult timp că a greșit din nou. În el, ca într-un manual de telefonie în franceză, totul pare să fie despre dragoste, dar jumătate din el rămâne totuși de neînțeles.
Vreau doar ca cineva să mă îmbrățișeze, să oprească horoscoapele și să-mi permită să nu mă gândesc, măcar pentru o clipă, la ce este„corect”. Pentru că cineva are cu siguranță licența pentru sentimente spontane și dansuri fără pași. Și până atunci, să fie așa: puțin stânjenitor, puțin ud de ploaie și cu inima bătând de emoție, care încă mai crede că într-o zi va reuși să nu rateze.
Regizor: Eliza Boduan
Asistent regizor: Pauline Kayya
Producție: Pechalo znayomyi
Regizor-regizor: Bushra Bouf
Asistentul directorului de producție: Tom Despelchain
Producător executiv: Lumir Orsoni
Operator: Rafael Burden
Asistent cameraman: Matias Lambert
Șef departament electricitate: Mikael Delmas
Electrician: Nino Branquet
Maistru: Romain Collot
Șef de producție: Arthur Desche
Asistent scenograf: Isis Bonneffu
Stil: Agata Oriffey.
Machiaj: Ludivine François.
Coafură: Damien Lacoussade
Regizor: Valentin Chodron
Corectarea culorilor: Antoine Ravash
Distribuție: Daniel Ecule
Nino Gamet, Lisa Texeira, Francesca Waldor, Kuveni, Yoen Gihard
Iepurele: Omar
Versuri și traducere
Original
J'ai grillé tous les stops
Trop de questions dans ma tête
J'aimerais me poser dans des bras qui m'enveloppent
Je passe toujours à côté, je les cherche en cachette
Dans mon horoscope
Moi, j'aimerais qu'on me dise
Mon avenir, qu'on me tease
Que des bonnes surprises
Et qu'on existe tous les deux
J'ai le cœur maladroit (j'ai le cœur maladroit)
J'ai pas le mode d'emploi
Pour réunir toi et moi
Mon amour et mon karma (mon amour et mon karma)
Il paraît que ça viendra
S'il te plaît, m'en veux pas
J'ai le cœur maladroit (j'ai le cœur maladroit)
Je ne connais pas la suite
Et mon cœur bat si vite
Mon amour et mon karma (mon amour et mon karma)
J'ai le cœur maladroit
Je suis plutôt raisonnable
Sauf quand je pète un câble
Merci pour les fleurs laissées sur la table
Et si je les abîme, c'est parce que j'ai le cœur
En zone inondable (en zone inondable)
Mais si jamais tu insistes
Je t'emmènerai sur la piste
Sans savoir danser
S'aimer n'est pas sans danger
J'ai le cœur maladroit (j'ai le cœur maladroit)
J'ai pas le mode d'emploi
Pour réunir toi et moi
Mon amour et mon karma (mon amour et mon karma)
Il paraît que ça viendra
S'il te plaît, m'en veux pas
J'ai le cœur maladroit (j'ai le cœur maladroit)
Je ne connais pas la suite
Et mon cœur bat si vite
Mon amour et mon karma (mon amour et mon karma)
J'ai le cœur maladroit
Et quand je pense avoir trouvé
Des bras qui pourraient m'envelopper
Ça commence à durer
Mais tout va recommencer
J'ai le cœur maladroit (j'ai le cœur maladroit)
J'ai pas le mode d'emploi
Pour réunir toi et moi
Mon amour et mon karma (mon amour et mon karma)
Il paraît que ça viendra
S'il te plaît, m'en veux pas
J'ai le cœur maladroit (j'ai le cœur maladroit)
Je ne connais pas la suite
Et mon cœur bat si vite
Mon amour et mon karma (mon amour et mon karma)
J'ai le cœur maladroit
Traducere în română
Am dat peste cap
Prea multe întrebări în capul meu
Aș vrea să mă odihnesc în brațe care mă învăluie
Mereu trec pe acolo, le caut pe ascuns
În horoscopul meu
Aș vrea să-mi spună cineva
Viitorul meu, lasă-mă să fiu tachinat
Doar surprize bune
Și amândoi existăm
Am o inimă stângace (am o inimă stângace)
Nu am instrucțiunile
Să mă aduc pe tine și pe mine
Dragostea mea și karma mea (dragostea mea și karma mea)
Se pare că va veni
Te rog nu mă învinovăți
Am o inimă stângace (am o inimă stângace)
Nu știu ce se întâmplă mai departe
Și inima îmi bate atât de repede
Dragostea mea și karma mea (dragostea mea și karma mea)
Am o inimă neîndemânatică
Sunt destul de rezonabil
Cu excepția cazului în care mă sperie
Mulțumesc pentru florile lăsate pe masă
Și dacă le stric, este pentru că am inimă
În zona inundabilă (în zona inundabilă)
Dar dacă insisti vreodată
Te voi duce la pistă
Fără să știe să danseze
Să te iubești pe tine însuți nu este fără pericol
Am o inimă stângace (am o inimă stângace)
Nu am instrucțiunile
Să mă aduc pe tine și pe mine
Dragostea mea și karma mea (dragostea mea și karma mea)
Se pare că va veni
Te rog nu mă învinovăți
Am o inimă stângace (am o inimă stângace)
Nu știu ce se întâmplă mai departe
Și inima îmi bate atât de repede
Dragostea mea și karma mea (dragostea mea și karma mea)
Am o inimă neîndemânatică
Și când cred că am găsit
Brațe care ar putea să mă înfășoare
Începe să dureze
Dar totul va începe din nou
Am o inimă stângace (am o inimă stângace)
Nu am instrucțiunile
Să mă aduc pe tine și pe mine
Dragostea mea și karma mea (dragostea mea și karma mea)
Se pare că va veni
Te rog nu mă învinovăți
Am o inimă stângace (am o inimă stângace)
Nu știu ce se întâmplă mai departe
Și inima îmi bate atât de repede
Dragostea mea și karma mea (dragostea mea și karma mea)
Am o inimă neîndemânatică