Mai multe piese de la PNL
Descriere
Aerul greu, impregnat de fum, sare și dorința încăpățânată de a rezista. Aici durerea nu este înfrumusețată, nu este editată – ea trăiește direct în voce, în pauzele dintre cuvinte, în crăpăturile respirației. Lumea este cenușie, dar nu moartă: în ea încă mai arde o ciudată iubire pentru viață, la fel de încăpățânată ca și melancolia însăși. Tristețea devine un obicei, aproape familiar, ca o jachetă veche cu miros de vânt și țigări. Și în această mizerie sinceră, neîmbunătățită, se strecoară brusc lumina - ca și cum cineva ar fi spus în șoaptă:„da, totul este rău, dar totuși frumos”.
Versuri și traducere
Original
J'suis triste comme d'hab
Fuck c'est pas la peine de réfléchir
La mélodie me fait du bien
J'pense plus à Gucci pour me vêtir
Parfois j'm'habille en geush, bats les couilles
Plaire à qui? À quoi? Pourquoi faire?
Les années passent comme la galère
J'rêve toujours de cette maison sur la mer
Y a eu des bons moments, mais beaucoup moins que ceux noirs
Qui s'installent dans mon regard, dans mon miroir
Igo c'est no comment, vécu de poissard
Va savoir pourquoi j'ai plus rien dans le tiroir
J'sors un sourire, j'me dis qu'il est faux
C'est pas normal d'être si malheureux
J'dors pas à deux heures, j'me dis qu'il est tôt
J'vois mes démons, mais j'suis pas peureux
La solitude c'est juste une te-pu
Être accompagné de ces faux serait une partouze
Et ce soir j'fume, j'suis torse nu
J'suis devenu aussi vide que ma trousse
Faut s'en sortir Tarik
La vie c'est ça Tarik
Tu les encules Tarik
Un jour viendra, no panic
Ma foi, les larmes sont brûlantes
Oh mon dieu, j'attends les dés et vite
La roue a tourné ou peut-être pas
Au fond tout ça c'est toi qui décides
Y a pas d'amour qui tienne
J'les laisse croire qu'ils connaissent tous ça
Si ils savaient ce que ça veut dire, ce que ça comporte
Mais bon comme on dit qui vivra verra
Hey, c'est la vie, la vie ma belle
Wow, ce pauvre récit moi j'le trouve beau
T'façon la misère est si belle
Khey, hey, toute l'année je les aime
J'rêve d'un avenir heureux pour eux
Car au fond sourire nous va à merveille
La misère est si belle (zoo)
La misere et si belle (Gag')
La misere et si belle (7G)
La misère est si belle (bât' C)
La misère est si belle (zoo)
La misere et si belle (Gag')
La misere et si belle (7G)
La misère est si belle (bât' C)
Le gyro' dans la ville, je ne crains rien loin de l'illicite
Mais j'traîne dans la rue
Parce que je l'aime depuis que j'l'ai tté-qui
J'croyais que j'l'oublierais, ouais, comme une fille facile
Je la rejoins pour péter ma graine, je fais 22 à la street
Tu sais qu'est ce que j'aime, ceux qui nous ressemblent
Parce que la peine et la haine nous rassemblent
Envie de goûter au vent, étouffé par le temps
Rien n'est plus comme avant, un peu comme les gens
Mais j'ai gardé le sourire, pas prêt à accepter le pire
Mon cœur perd de sa couleur, mon amour pour l'amour se meurt
Si j'partage ma douleur, j'le ferais avec mes démons
Ils comprennent mon côté sombre
J'étais drogué dans la vie, remonter ça d'Espagne
Pour des meilleurs tarifs, pour aller plus vite que les grammes
Ils veulent tous des feats, avec Tarik on a dit nan, nan
On les baise, on est quitte dans quelques billets de 500
Éducation de la cagoule
Même si je me barre, c'est tatoué
Incompris dans la foule
J'abandonnerai la vérité
Dans les coins sombre, j'ai mordu à l'hameçon
Dans la lumière, récité la leçon
Maintenant que j'te connais mieux
J't'en veux pas d'être une merde
Faut que j'quitte la terre, pirate veut reprendre la mer
Mais les océans se sont en allés
Comme les fours de G.A.G
Comme les tours de mon ZT
À la monnaie ressemblaient nos journées
On sait d'où l'on vient sans savoir où on va
Mais on tordra des âmes de rats
Aucune question pour l'homme
Sans réponse, j'cherche les sommes
J'fais des rires de haines
J'veux moins le monde plus ce que j'aime
Hey, c'est la vie, la vie ma belle
Wow, ce pauvre récit, moi j'le trouve beau
T'façon la misère est si belle
Khey, hey, toute l'année je les aime
J'rêve d'un avenir heureux pour eux
Car au fond sourire nous va à merveille
La misère est si belle (zoo)
La misere et si belle (Gag')
La misere et si belle (7G)
La misère est si belle (bât' C)
La misère est si belle (D5)
La misère est si belle (D4)
La misère est si belle (RER D)
La misère est si belle (RER C)
La misère est si belle (Ivry)
La misère est si belle (Corbeil)
La misère est si belle (Paname)
La misère est si belle (ouais, bât' C)
La misère est si belle (Nabil)
La misère est si belle (Karim)
La misère est si belle (Goku)
La misère est si belle (Milwaukee)
La misère est si belle (mes cafards)
La misère est si belle (ma cave)
La misère est si belle (mon hall)
La misère est si belle (mon toit triste)
La misère est si belle (Baba)
La misère est si belle (Habiba)
La misère est si belle
La misère est si belle (à ma vie)
Traducere în română
Sunt trist ca de obicei
La naiba, nu merită să te gândești
Melodia mă face să mă simt bine
Nu mă mai gândesc la Gucci ca să mă îmbrac
Uneori mă îmbrac ca un geush, îmi bat mingile
te rog cine? La ce? De ce să o faci?
Anii trec ca o bătaie de cap
Întotdeauna visez la această casă de pe mare
Au fost vremuri bune, dar mult mai puține decât cele negre
Care se instalează în ochii mei, în oglinda mea
Igo nu e niciun comentariu, a trăit ca un pescar
Cine știe de ce nu mai am nimic în sertar?
Zâmbesc, îmi spun că e fals
Nu e normal să fii atât de nefericit
Nu dorm la ora două, îmi spun că e devreme
Îmi văd demonii, dar nu mi-e frică
Singurătatea este doar o durere
Să fii însoțit de aceste falsuri ar fi o orgie
Și în seara asta fumez, sunt fără cămașă
Am devenit la fel de gol ca trusa mea de creion
Trebuie să trecem peste acest Tarik
Asta e viața, Tarik
Dă-i dracului Tarik
Va veni o zi, fără panică
Ei bine, lacrimile ard
Doamne, aștept zarurile și repede
Roata s-a întors sau poate nu
În cele din urmă, sunteți toți cei care decideți
Nu există dragoste care să dureze
Le las să creadă că toți știu asta
Dacă ar ști ce înseamnă asta, ce presupune
Dar, cum se spune, cine va trăi va vedea
Hei, e viața, viața draga mea
Wow, această poveste săracă mi se pare frumoasă
Oricum, mizeria este atât de frumoasă
Hei, hei, tot anul îi iubesc
Visez la un viitor fericit pentru ei
Pentru că în adâncul sufletului zâmbetul ni se potrivește de minune
Mizeria este atât de frumoasă (grădina zoologică)
Mizerie și atât de frumos (Gag')
Mizerie și atât de frumos (7G)
Mizeria este atât de frumoasă (clădirea C)
Mizeria este atât de frumoasă (grădina zoologică)
Mizerie și atât de frumos (Gag')
Mizerie și atât de frumos (7G)
Mizeria este atât de frumoasă (clădirea C)
Giroscopul din oraș, nu mă tem de nimic departe de ilegal
Dar stau pe stradă
Pentru că l-am iubit de când l-am alăptat
Am crezut că o voi uita, da, ca o fată ușoară
Mă alătur ei pentru a-mi arunca sămânța, pun 22 în stradă
Știți ce îmi place, cei care seamănă cu noi
Pentru că durerea și ura ne unesc
Vrei să gusti vântul, înăbușit de timp
Nimic nu mai este la fel, un pic ca oamenii
Dar am continuat să zâmbesc, nefiind gata să accept ce e mai rău
Inima mea își pierde culoarea, dragostea mea pentru dragoste moare
Dacă îmi împărtășesc durerea, aș face-o cu demonii mei
Ei înțeleg partea mea întunecată
Am fost un dependent de droguri în viață, adu-l înapoi din Spania
Pentru prețuri mai bune, pentru a merge mai repede decât gramele
Toți vor fapte, cu Tarik am spus nu, nu
Ne dă-i dracu, chiar suntem în câteva 500 de note
Hood Education
Chiar dacă plec, e tatuat
Neînțeles în mulțime
Voi renunța la adevăr
În colțurile întunecate, am luat momeala
În lumină, a recitat lecția
Acum că te cunosc mai bine
Nu te condamn că ești un rahat
Trebuie să părăsesc pământul, piratul vrea să se întoarcă pe mare
Dar oceanele au dispărut
Ca cuptoarele lui G.A.G
Ca și trucurile ZT-ului meu
Zilele noastre semănau cu moneda
Știm de unde venim fără să știm încotro mergem
Dar vom suci sufletele șobolanilor
Fără întrebări pentru bărbat
Fără răspuns, caut sumele
Râd cu ură
Vreau mai puțin din lume și mai mult din ceea ce iubesc
Hei, e viața, viața draga mea
Wow, povestea asta săracă, mi se pare frumoasă
Oricum, mizeria este atât de frumoasă
Hei, hei, tot anul îi iubesc
Visez la un viitor fericit pentru ei
Pentru că în adâncul sufletului zâmbetul ni se potrivește de minune
Mizeria este atât de frumoasă (grădina zoologică)
Mizerie și atât de frumos (Gag')
Mizerie și atât de frumos (7G)
Mizeria este atât de frumoasă (clădirea C)
Mizeria este atât de frumoasă (D5)
Mizeria este atât de frumoasă (D4)
Mizeria este atât de frumoasă (RER D)
Mizeria este atât de frumoasă (RER C)
Mizeria este atât de frumoasă (Ivry)
Sărăcia este atât de frumoasă (Corbeil)
Mizeria este atât de frumoasă (Paname)
Mizeria este atât de frumoasă (da, clădirea C)
Mizeria este atât de frumoasă (Nabil)
Mizeria este atât de frumoasă (Karim)
Mizeria este atât de frumoasă (Goku)
Mizeria este atât de frumoasă (Milwaukee)
Mizeria este atât de frumoasă (gândacii mei)
Mizeria este atât de frumoasă (pivnița mea)
Mizeria este atât de frumoasă (holul meu)
Mizeria este atât de frumoasă (acoperișul meu trist)
Mizeria este atât de frumoasă (Baba)
Mizeria este atât de frumoasă (Habiba)
Mizeria este atât de frumoasă
Mizeria este atât de frumoasă (în viața mea)