Mai multe piese de la Kahitna
Mai multe piese de la Monita Tahalea
Descriere
Cuvintele par să șoptească din interior - despre iubirea care încă mai respiră în piept, dar care este deja străină din punct de vedere oficial. Nu este isterie, ci o furtună liniștită: o privire surprinsă în mulțime, o inimă care încă bate în vechiul ritm și mâini care nu au găsit nimic de care să se agațe. Piesa sună ca niște pași pe cioburile amintirilor - dureros, dar încet, cu o ciudată tandrețe. Este despre acea secundă în care înțelegi: este mai dureros să dai drumul decât să ții, dar totuși trebuie să o faci.
Compozitor: Yovi Vidanto
Versuri: Yovi Vidanto și Arsi Vidanto
Producător muzical: Yovi Vidanto și Adrian Kitut
Editura: Editura FIBES
Label și distribuție: Musica Studios
Producție video FIBES Creative
Șef de proiect: Novita Cesar
Concept creativ: Pierre Takayendangan.
Scenariu: Pierre Takendengan și Dara Ayu Nadira Setyananda
Ilustrator: Eliza Iskandar, Dara Ayu Nadira Setyananda, Gabriel Owen Eliza
Scenograf: Bayu Kristiamo
Versuri și traducere
Original
Sampai juga di titik nadir.
Cinta ini semakin tak mungkin kuraih.
Tak kusangka sungguh teganya kau mengikat akad.
Yang seharusnya milikku kini miliknya.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Di benakku selalu terlintas jalinan kisah kita indah selamanya.
Dan di pelaminan itu masih sempat kau melihat tepat ke arahku.
Aku tertegun.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Harus kuhapus bayanganmu.
Mengapa hati selalu memanggil namamu?
Semakin aku menjauh, semakin jiwa tak bisa terpisahkan.
Meski hatiku untuk kamu dan hatimu tetap aku.
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari memelukmu.
Yang pernah kumiliki.
Hoo oo
Jangan coba kita 'tuk bertemu.
Takkan sanggup aku bertahan diam.
Ingin berlari -memelukmu. Yang pernah kumiliki.
-Pernah -kumiliki. Yang pernah kumiliki.
-Yang dulu milikku.
Hoo
Traducere în română
Chiar și la nadir.
Această iubire este din ce în ce mai imposibil de realizat pentru mine.
Nu m-am gândit niciodată că vei avea cu adevărat inima să te căsătorești.
Ceea ce ar fi trebuit să fie al meu este acum al lui.
Chiar dacă inima mea este pentru tine și inima ta tot eu sunt.
Nu încerca să ne întâlnim.
Nu voi putea să tac.
Vreau să alerg să te îmbrățișez.
Pe care am avut-o vreodată.
În mintea mea, povestea noastră veșnic frumoasă luminează mereu.
Și pe culoar încă ai avut timp să te uiți direct la mine.
am ramas uluit.
Chiar dacă inima mea este pentru tine și inima ta tot eu sunt.
Nu încerca să ne întâlnim.
Nu voi putea să tac.
Vreau să alerg să te îmbrățișez.
Pe care am avut-o vreodată.
Trebuie să-ți șterg umbra.
De ce îți strigă inima mereu numele?
Cu cât mă îndepărtez mai mult, cu atât sufletul nu poate fi despărțit.
Chiar dacă inima mea este pentru tine și inima ta tot eu sunt.
Nu încerca să ne întâlnim.
Nu voi putea să tac.
Vreau să alerg să te îmbrățișez.
Pe care am avut-o vreodată.
Hoo oo
Nu încerca să ne întâlnim.
Nu voi putea să tac.
Vreau să alerg - te îmbrățișează. Pe care am avut-o vreodată.
- Am avut odată. Pe care am avut-o vreodată.
-Aia care a fost al meu.
Hoo