Mai multe piese de la Adri Torron
Mai multe piese de la Omar K11
Descriere
Un amestec fierbinte de îndoieli și speranțe, în care fiecare cuvânt sună ca o mărturisire pe fugă. În cântec se regăsește confuzia unui om care învață să iubească la întâmplare, împiedicându-se de propriile cuvinte și temeri. Aici, visurile despre plajă, nisip și treziri matinale se amestecă cu panica de a pierde sprijinul și cu adevărul incomod că nimeni nu te învață să fii autentic. Muzica păstrează cu blândețe acest ritm oscilant: uneori șoptește despre șanse, alteori trage de inimă, lăsând o speranță luminoasă că din acest haos se va naște totuși ceva real.
Versuri și traducere
Original
Quizás mis acciones no fueron lo que tú esperabas de mí.
Estoy aprendiendo, recuerda que nadie te enseña a vivir.
Le dije a la vida: "Ponla en mi camino", y tú estás frente a mí.
No quiero perderte por solamente no saber qué decir.
Y no sé si está mal o está bien, si quedarme o correr, pero hay algo que hacer, tú decide esta -vez.
-Tú sin mí puedes ser feliz -, perdí el sentido de estar contigo.
-Es que yo sin ti ya -no soy feliz. -Ya no soy.
¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?
Yo soñaba con ser tu morena, en la playa llenito de arena, pero a ti te gustan otras cosas y eso me marea.
Tal vez haya un chance pa' este romance, te quiero y solo quisiera que tú avances.
Si te pierdo, yo pierdo el balance y no pienso perder.
No sé si está mal o está bien, si quedarme o correr, pero algo hay que hacer, tú decide esta vez.
Si tú sin mí puedes ser feliz, perdí el sentido de estar contigo.
Es que yo sin ti ya no soy feliz. ¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?
Por ti soy capaz de todo, quedarme sin na'. Guárdame tu cora bajo llave.
Parece que yo no supiera amar, pero es que las palabras no me salen.
Y si la vida se me pasa, quiero repetirla una y otra vez, despertando solo contigo, que nos arrope el amanecer.
Mami, si la vida se me pasa, quiero repetirla una y otra vez, despertando solo contigo, -viviendo solo contigo. -Tú sin mí puedes ser feliz.
Perdí el -sentido de estar contigo.
-Es que yo sin ti ya no soy feliz.
¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?
Tú sin mí puedes ser feliz.
-Perdí el sentido de estar contigo.
-Es que yo sin ti ya no soy feliz. ¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?
Mmm.
Traducere în română
Poate că acțiunile mele nu au fost ceea ce te așteptai de la mine.
Învăț, amintește-ți că nimeni nu te învață cum să trăiești.
I-am spus vieții: „Pune-o în calea mea”, iar tu ești în fața mea.
Nu vreau să te pierd doar pentru că nu știu ce să spun.
Și nu știu dacă e greșit sau corect, dacă să stai sau să fugim, dar e ceva de făcut, tu hotărăști de data asta.
-Poți fi fericit fără mine -, mi-am pierdut simțul de a fi cu tine.
-Doar că fără tine nu mai sunt fericit. -Nu mai sunt.
Cine ți-a spus? Cine ți-a spus?
Am visat să fiu bruneta ta, pe plaja plină de nisip, dar îți plac alte lucruri și asta mă amețește.
Poate că există o șansă pentru această poveste de dragoste, te iubesc și vreau doar să mergi mai departe.
Dacă te pierd, îmi pierd echilibrul și nu plănuiesc să pierd.
Nu știu dacă e greșit sau corect, dacă să stai sau să fugim, dar trebuie făcut ceva, tu hotărăști de data asta.
Dacă poți fi fericit fără mine, am pierdut sensul de a fi cu tine.
Doar că fără tine nu mai sunt fericit. Cine ți-a spus? Cine ți-a spus?
Din cauza ta sunt capabil de orice, rămânând fără nimic. Ține-ți inima sub cheie pentru mine.
Se pare că nu știu să iubesc, dar cuvintele nu ies.
Și dacă viața trece pe lângă mine, vreau să o repet iar și iar, trezindu-mă singur cu tine, să ne acopere zorii.
Mami, daca viata trece pe langa mine, vreau sa o repet iar si iar, trezindu-ma doar cu tine, -traind doar cu tine. -Poți fi fericit fără mine.
Mi-am pierdut simțul de a fi cu tine.
-Chestia e că fără tine nu mai sunt fericit.
Cine ți-a spus? Cine ți-a spus?
Poți fi fericit fără mine.
-Mi-am pierdut simțul de a fi cu tine.
-Chestia e că fără tine nu mai sunt fericit. Cine ți-a spus? Cine ți-a spus?
Hmm.