Mai multe piese de la Danyl
Descriere
Povestea pare să fie scoasă din viața curților vecine - acolo unde între oameni există doar un drum, dar povara vechilor resentimente îl transformă într-o graniță. El o privește de la balcon, ghicește mirosurile familiare ale bucătăriei, aude cântece similare, vede gesturi identice în familia de vizavi. Totul este identic până la durere, și tocmai acest lucru face separarea și mai absurdă.
În cântec nu există lozinci zgomotoase, ci doar observații liniștite: două case, o stradă, două copilării care trăiesc după reguli paralele. Muzica susține ușor această poveste, ca un fundal pentru cuvintele nespuse. Și rămâne senzația că, dacă s-ar elimina temerile și neîncrederea adulților, ar rămâne ceva simplu și evident – o asemănare care nu poate fi negată.
Versuri și traducere
Original
J'connais rien d'elle à part qu'elle habite en face
J'aimerais lui parler, mais j'ose pas briser la glace
J'la croise tous les soirs, au balcon quand elle prend l'air
J'connais vraiment rien d'elle, à part qu'elle habite dans les chiffres impairs
On s'est croisé avec nos pères ils ont froncé les sourcils
Le mien m'a serré la main si fort quand il m'a vu sourire
J'ai pas lâché un mot, mais j'ai gardé quelques traces
J'ai envie d'lui dire papa, tes rancœurs d'avant ne me regardent pas
Qu'est-ce qui nous sépare
Si ce n'est le boulevard
Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire
Notre seule différence c'est que le soleil brille
Chez moi l'matin chez elle l'après midi
J'ai tellement d'questions, y'a des choses que j'comprends pas
Elle a les réponses, elle pourra jamais m'les donner
Si j'ai l'occasion j'aimerais lui demander
Pourquoi elle a des pannes de courant tous les vendredis
Et pourquoi y'a plus qu'une rue qui nous sépare
Et pourquoi mes parents s'énervent quand j'en parle
J'l'ai vue à la cantine et j'y pense encore
Elle aussi elle a demandé l'menu sans porc
Nos pères baissent leur tête dans l'même sens pour prier
Chez eux non plus j'ai pas vu d'sapin briller
Chez elle comme chez moi on est jamais seul on est tellement pareils
C'est impossible à nier
On s'regarde le jour
La nuit on s'voit mieux
Ils font tout comme nous
On fait tout comme eux
Elle a les cheveux noirs, les yeux foncés comme ma sœur
J'ai cru entendre les youyous quand elle dansait
Sa mère cuisine y'a les mêmes odeurs
La fenêtre ouverte j'entends les mêmes chanteurs
Et si les grandes personnes ne se parlent plus
Nous on se comportera pas comme les adultes
Qu'est-ce qui nous sépare
Si ce n'est le boulevard
Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire
Notre seule différence c'est que le soleil brille
Chez moi l'matin chez elle l'après midi
Qu'est-ce qui nous sépare
Si ce n'est le boulevard
Tant de choses qu'on n'pourra jamais s'dire
Notre seule différence c'est que le soleil brille
Chez moi l'matin chez elle l'après midi
Traducere în română
Nu știu nimic despre ea decât că locuiește vizavi
Aș vrea să vorbesc cu el, dar nu îndrăznesc să sparg gheața
Mă întâlnesc cu ea în fiecare seară, pe balcon când ia aer curat
Chiar nu știu nimic despre ea, cu excepția faptului că trăiește în numere impare
Ne-am întâlnit pe tații noștri, s-au încruntat
A mea mi-a strâns mâna atât de tare când m-a văzut zâmbind
N-am spus o vorbă, dar am păstrat niște urme
Vreau să-i spun tată, resentimentele tale de înainte nu mă privesc
Ceea ce ne desparte
Dacă nu bulevardul
Atâtea lucruri pe care nu ne putem spune niciodată unul altuia
Singura noastră diferență este că soarele strălucește
La mine dimineața la ea după-amiaza
Am atât de multe întrebări, sunt lucruri pe care nu le înțeleg
Ea are răspunsurile, nu mi le va putea niciodată să mi le dea
Daca am ocazia as vrea sa-l intreb
De ce are întreruperi de curent în fiecare vineri?
Și de ce există mai multe străzi care ne desparte
Și de ce se enervează părinții mei când vorbesc despre asta?
Am văzut-o la cantină și încă mă gândesc la ea
Ea a cerut și meniul fără carne de porc
Părinții noștri își plecă capetele în aceeași direcție pentru a se ruga
Nici eu nu am văzut un copac strălucind la ei.
La ea, ca acasă, nu suntem niciodată singuri, suntem atât de mult la fel
Este imposibil de nega
Ne uităm unul la altul în timpul zilei
Noaptea ne vedem mai bine
Ei fac exact ca noi
Facem totul ca ei
Are părul negru, ochii negri ca sora mea
Mi s-a părut că aud ululațiile când a dansat
Mama lui gătește acolo sunt aceleași mirosuri
Cu fereastra deschisă aud aceiași cântăreți
Și dacă adulții nu mai vorbesc între ei
Nu ne vom purta ca adulții
Ceea ce ne desparte
Dacă nu bulevardul
Atâtea lucruri pe care nu ne putem spune niciodată unul altuia
Singura noastră diferență este că soarele strălucește
La mine dimineața la ea după-amiaza
Ceea ce ne desparte
Dacă nu bulevardul
Atâtea lucruri pe care nu ne putem spune niciodată unul altuia
Singura noastră diferență este că soarele strălucește
La mine dimineața la ea după-amiaza