Mai multe piese de la Hi Hania
Mai multe piese de la clearmind
Descriere
Uneori tăcerea este mai puternică decât orice scandal. Pare că e respirația aproape, căldură, mirosul familiar al pernei, dar în interior parcă e o furtună cu catarge rupte. Noaptea se transformă într-un câmp de negocieri, unde tăcerea este principalul acuzator, iar gândurile aruncă grenade fără avertisment. Gustul dulce al aerului cu el pare și el un medicament temporar, dar eficient. Chiar și haosul sentimentelor nu este atât de înfricoșător dacă îl cureți împreună. Pentru că conversația este singura formă de salvare atunci când din dragoste au rămas doar ecouri și obișnuința de a respira în unison. Producție muzicală: Clearmind Versuri: Jendrek Wołodko, Ciao, Hania Muzică: Clearmind Aranjament vocal: Jendrek Wołodko Mixaj și masterizare: Fantom Etichetă: Ekipa Music Entertainment Regizor/Operator: Adam Romanowski Concept: Ciao, Hania, Adam Romanowski. Producător creativ: Anna Pietrzak Producător executiv: Maria Bombala / Cinegene Director de producție: Mariusz Matwiejczuk Editor: Katarzyna Drozdowicz. Coregrafie: Tomasz Nakełski (Next Dance Group), Bună, Hania. Scenograf: Clavdina Sadovskaia-Moskal Recuzită: Radek Krapec, Krzysztof Wiluch. Operator: Michal Modlinger AC / Focus Puller: Stanislav Smutniak Gaffer: Lukasz Czarek Iluminare: Daniel Lugowski Color Grading: Adam Romanowski Machiaj: Olivia Nowicka. Stilist: Asia Opińska-Chudzio Păr: Tomek Stuglik Fotografie: Filip Strzelec Asistent: Stesiu / Aruna Film Cameră: Heliograf / Zuzanna Adamska Echipa de management: Dominika Bursta Echipa muzicală: Anna Pyzińska
Versuri și traducere
Original
Znowu się złoszczę
Zanim wejdę pod pościel, wbiję ci parę szpil
Wiem, że to nie jest proste
Sama tego nie zniosę, od ciszy wolę krzyk
W czterech ścianach
Z myślami sama, choć jesteś obok tu
Nie widzę cię
Chcesz skończyć z rana
Myśli jak granat wybuchną nocą znów
Śpisz, a ja znów myślę, co nie tak
Pomiędzy nami stało się
Cisza i wrzask, księżyca w oknie blask
Zostaliśmy sami
Lepiej, lepiej przegadać dziś
Zanim, zanim dogonią sny
Może pomożesz ogarnąć syf
Z tobą, chcę z tobą
Z tobą, z tobą, z tobą
Chcę z tobą
Z Tobą nawet powietrze ma słodki smak
Przy tobie każdy dźwięk może w próżni grać
Pocałunek w czoło daj na dobranoc
Ostatni raz zostawiłeś mnie na noc samą
W czterech ścianach
Z myślami sama, choć jesteś obok tu
Nie widzę cię
Chcesz skończyć z rana
Myśli jak granat wybuchną nocą znów
Śpisz, a ja znów myślę co nie tak
Pomiędzy nami stało się
Cisza i wrzask, księżyca w oknie blask
Zostaliśmy sami
Lepiej, lepiej przegadać dziś
Zanim, zanim dogonią sny
Może pomożesz ogarnąć syf
Z tobą, chcę z tobą
Z tobą, z tobą, z tobą
Chcę z tobą
Traducere în română
Mă enervez din nou
Înainte să intru sub cearșafuri, o să bag niște ace în tine
Știu că nu este ușor
Nu suport eu, prefer să țip decât să tăcem
În patru pereți
Singur cu gândurile mele, deși ești aici lângă mine
Nu te pot vedea
Vrei să termini dimineața
Gândurile ca o grenadă vor exploda din nou noaptea
Tu dormi și eu mă gândesc din nou, ce e în neregulă?
S-a întâmplat între noi
Tăcere și țipete, lumina lunii în fereastră
Am rămas singuri
Mai bine, mai bine vorbim azi
Înainte, înainte de a-și ajunge din urmă visele
Poate poți ajuta la rezolvarea mizerii
Cu tine, vreau cu tine
Cu tine, cu tine, cu tine
vreau cu tine
Cu tine, până și aerul are un gust dulce
Cu tine, orice sunet se poate reda în vid
Dă-mi un sărut pe frunte de noapte bună
A fost ultima dată când m-ai lăsat singur noaptea
În patru pereți
Singur cu gândurile mele, deși ești aici lângă mine
Nu te pot vedea
Vrei să termini dimineața
Gândurile ca o grenadă vor exploda din nou noaptea
Tu dormi și mă gândesc din nou ce e în neregulă
S-a întâmplat între noi
Tăcere și țipete, lumina lunii în fereastră
Am rămas singuri
Mai bine, mai bine vorbim azi
Înainte, înainte de a-și ajunge din urmă visele
Poate poți ajuta la rezolvarea mizerii
Cu tine, vreau cu tine
Cu tine, cu tine, cu tine
vreau cu tine