Mai multe piese de la ERIK
Mai multe piese de la Orange
Descriere
Interpret asociat: ERIK & Orange
Producător, interpret asociat, vocal: Erik
Vocal, Interpret asociat: Orange
Compozitor, textier: Hoàng Tôn
Text: Kai Đinh
Liric: Lê Nguyễn Lam Thảo
Aranjator: Nguyễn Thanh Bình
Aranjator: Justin TechN9
Producător: Nguyễn Phúc Thiện
Inginer mastering, inginer mixaj: OnlyC Production
Versuri și traducere
Original
Ngồi bên em chiu như gió, lắng nghe em cần nói chuyện trò.
Tình yêu bắt đầu từ ngày đó, tim ta vẫn chưa ngẹn hồ.
Giờ thì tình ý đã có rồi, ở trong đáy mắt của người chỉ có mỗi anh thôi được không?
Hãy cho anh được yêu em suốt cả đêm với người.
Trái tim anh không lừa dối. Trái tim anh không lừa dối. Chỉ có bên em mà thôi.
Chỉ có bên em mà thôi.
Một tình yêu chỉ có chúng ta, biết tha, biết chấp nhận, biết khóc dài.
Như drama ở ngoài kia. Như drama ở ngoài kia. Muốn thấy quanh em còn khuya.
Muốn thấy quanh em còn khuya.
Vì giờ đây đã có tình yêu, em sẽ mãi chỉ về cho anh. Will you marry me?
Vừa mới nào đây em còn chân thành liếc nhìn.
Mà bây giờ đây đã cùng người trao trái tim.
Chứa trong từng nghĩ nghĩ là thước phim tình. Có anh và em là nhân vật chính.
Từ nay về sau mình cùng ở chung mái nhà.
Bàn tay dìu nhau vượt qua bao bão tố phong ba.
Những cái đã và rồi, cho anh đây trao em nụ hôn lên môi. Trái tim anh không lừa dối.
Chỉ có bên em mà thôi. Chỉ có bên em mà thôi.
Một tình yêu chỉ có chúng ta, biết tha, biết chấp nhận, biết khóc dài. Như drama ở ngoài kia.
Như drama ở ngoài kia. Muốn thấy quanh em còn khuya.
Muốn thấy quanh em còn khuya. Vì giờ đây đã có tình yêu, em sẽ mãi chỉ về cho anh.
Will you marry me? Ta mang tình yêu phủ cho nỗi đau mà mình đã có.
Và không biết tình yêu là thước đo với chính những thứ ta chọn.
Ở bên em anh luôn có cảm giác yên bình.
Anh những nhịp nhịp hay hơn xa biển khơi.
Trái tim anh không lừa dối.
Chỉ có bên em mà thôi.
Một tình yêu chỉ có chúng ta, biết tha, biết chấp nhận, biết khóc dài.
Trái tim anh không lừa dối. Trái tim anh không lừa dối. Chỉ có bên em mà thôi.
Chỉ có bên em mà thôi. Dù cuộc đời này短短, anh vẫn đứng ở đây bảo vệ em.
Will you marry me?
Traducere în română
Stând lângă tine ca vântul, ascultând cu ce trebuie să vorbești.
Dragostea a început din acea zi, inima mea încă nu este sufocată.
Acum că iubirea este acolo, în fundul ochilor tăi ești doar tu, bine?
Lasă-mă să te iubesc toată noaptea cu tine.
Inima lui nu minte. Inima lui nu minte. Doar cu tine.
Doar cu tine.
O iubire care ne are doar pe noi, știe să ierte, știe să accepte, știe să plângă mult timp.
Ca o dramă acolo. Ca o dramă acolo. Vreau să văd că în jurul tău este încă noaptea târziu.
Vreau să văd că în jurul tău este încă noaptea târziu.
Pentru că acum există iubire, ți-o voi arăta mereu. Te casatoresti cu mine?
Cu doar o clipă în urmă ai aruncat o privire sinceră.
Dar acum sunt cu persoana care ți-a dat inima mea.
Conținut în fiecare gând este un film de dragoste. Tu și cu mine suntem personajele principale.
De acum încolo vom locui împreună sub același acoperiș.
Mâinile care se țin între ele prin multe furtuni.
Lucrurile care au fost și au fost, să-ți dau un sărut pe buze. Inima lui nu minte.
Doar cu tine. Doar cu tine.
O iubire care ne are doar pe noi, știe să ierte, știe să accepte, știe să plângă mult timp. Ca o dramă acolo.
Ca o dramă acolo. Vreau să văd că în jurul tău este încă noaptea târziu.
Vreau să văd că în jurul tău este încă noaptea târziu. Pentru că acum există iubire, ți-o voi arăta mereu.
Te casatoresti cu mine? Aduc dragoste pentru a acoperi durerea pe care o am.
Și nu știu că dragostea este o măsură a lucrurilor pe care le alegem.
Când sunt cu tine, mă simt mereu liniștită.
Ai ritmuri mai bune departe de mare.
Inima lui nu minte.
Doar cu tine.
O iubire care ne are doar pe noi, știe să ierte, știe să accepte, știe să plângă mult timp.
Inima lui nu minte. Inima lui nu minte. Doar cu tine.
Doar cu tine. Chiar și în viața asta, încă stau aici pentru a te proteja.
Te casatoresti cu mine?