Mai multe piese de la Poizi
Descriere
O conversație cu tonuri ridicate, dar fără țipete - doar muzică și ritm în loc de virgule.
Undeva între„te vei obișnui” și„nu-mi pasă” se ascunde adevărul amar: este ușor să pierzi, dar reparațiile durează mult și sunt greșite.
În cuvinte - oboseală, dar nu înfrângere. Mai degrabă obiceiul de a supraviețui chiar și în propriile ruine.
Și de aceea atmosfera piesei seamănă cu o plimbare seara prin oraș: totul pare la fel, dar vitrinele strălucesc deja pentru altcineva.
Versuri și compoziție: Barysh Anach
Producător: SNOW
Aranjament: OsmanCello
Mixat de Dabom
Mastering: Jager
Rapsodia corzilor
Regizor: Tahsin Guney
Operator: Izzet Gunes
Montaj: Shahin Chulha
Culoare: Yunus Aktas
Arta Burki
Versuri și traducere
Original
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Te juro que hoy te dejo en paz
Soy el motivo, pero es que, mi corazón, en mi vida ya no estás
Nadie te va a amar como yo, mami, sobre la faz
Al parecer fuimos felices, pero tú siempre tuviste un disfraz
Y ahora tú ya no estás
Porque ya no duele
Y me di cuenta que es verdad eso del que se enamora pierde
¿Cómo pudiste tú sacar de ti eso que era tan fuerte?
Después de todo, yo pensaba que tú si ibas a ser la diferente
¿Y ahora cómo te sientes?
Después de que me has olvidado
Ya me dijeron que me has extrañao
Recuerda que yo estuve a tu lao
Yo ya fingí que no duele, y duele el doble (wow)
Pero tus besos to's fueron prestao'
Pero tus besos to's fueron prestao'
El triple cuando el cora se rompe
¿Quién te hizo tanto daño, ma?, si no tuve la culpa
Pero se lo cobraste a mi nombre
Pa ti yo siempre fui un hotel
Hoy estás, pero mañana no sé
Aunque pude ver dentro de tu ser
¿Cómo hiciste para no pensarme?
Me la he pasado farreando corazón, I can't lie
Ahora gasto mi plata, but I don't waste my time
Dicen que el amor es ciego porque yo nunca pude ver
Toa' las veces que me ibas a fallar
No digas "te amo"
¿Cómo yo me aferré tanto a ti?, y ahora ni nos tocamos
En el mismo lugar donde to empezó, ahora lo terminamos
¿Por qué sigues escribiéndome mensajes diciéndome "te extraño"?
Ya suelta mi mano
Después de que me has olvidao
Ya me dijeron que me has extrañao
Recuerda que yo estuve a tu lao
Traducere în română
Da, da
Da, da
Îți jur că astăzi te voi lăsa în pace
Eu sunt motivul, dar chestia este, inima mea, că nu mai ești în viața mea.
Nimeni nu te va iubi ca pe mine, mami, pe față
Se pare că eram fericiți, dar ai avut mereu o deghizare
Și acum nu mai ești aici
Pentru că nu mai doare
Și mi-am dat seama că este adevărat că cel care se îndrăgostește pierde.
Cum ai putut să ieși din tine care era atât de puternic?
La urma urmei, am crezut că tu vei fi diferit
Și acum cum te simți?
După ce m-ai uitat
Mi-au spus deja că ți-a fost dor de mine
Amintește-ți că am fost alături de tine
M-am prefăcut deja că nu doare și mă doare de două ori mai mult (wow)
Dar sărutările tale au fost toate împrumutate
Dar sărutările tale au fost toate împrumutate
Triplă când inima se rupe
Cine te-a rănit atât de mult, mamă? Nu a fost vina mea
Dar ai taxat-o în numele meu
Pentru tine am fost mereu un hotel
Astăzi ești, dar mâine nu știu
Deși puteam vedea în interiorul ființei tale
Cum ai reușit să nu te gândești la mine?
Mi-am petrecut timpul râzând cu inima, nu pot să mint
Acum îmi cheltuiesc banii, dar nu-mi pierd timpul
Se spune că dragostea este oarbă pentru că nu am putut să văd niciodată
De fiecare dată când aveai să mă eșuezi
Nu spune "te iubesc"
Cum m-am agățat atât de mult de tine? Și acum nici nu ne atingem
În același loc de unde a început totul, acum îl terminăm
De ce îmi tot trimiți mesaje spunându-mi „Mi-e dor de tine”?
Lasă-mi mâna
După ce m-ai uitat
Mi-au spus deja că ți-a fost dor de mine
Amintește-ți că am fost alături de tine