Mai multe piese de la Royal Blood
Descriere
Tobe: Ben Thatcher
Mixer: Mark „Spike” Stent
Asistent mixer: Matt Wolach
Voce: Mike Kerr
Inginer: Pete Hutchings
Producător: Royal Blood
Scriitor: Julian Bunetta
Scriitor: Mike Kerr
Scriitor: Royal Blood
Scenarist: Sherwyn Nicholls
Versuri și traducere
Original
Every day, walk the line like I'm walking on a wire
Taking my time, but my blood is on fire
Down to the marrow, from a shudder to a shock wave
Holding my ground, looking for a new escape
When I am choking, distorted and broken
Crawling out the same ditch
Looking for the off switch
Guess I better quit and find another way
Before I get stuck in my honeybrains
Caught up in the shadow of the vicious cycle
Shaking off the same old headaches
Dodging cracks in the ice, getting fitter by the hour
Down on the ropes and my blood is on fire
Thеre's no rock bottom, rock bottom
It's just a matter of when you'rе gonna give up digging
Not drowning, not drowning
Just trying to keep my head up above
When I am choking, distorted and broken
Crawling out the same ditch
Looking for the off switch
Guess I better quit and find another way
Before I get stuck in my honeybrains
Caught up in the shadow of the vicious cycle
Shaking off the same old headaches
Guess I better quit and find another way
Before I get stuck in my honeybrains
Caught up in the shadow of the vicious cycle
Shaking off the same old headaches
My mind is shackled to the wrist of a stone-cold saboteur (hey)
But it's bound, so they miss, wish I could shoot the messenger
When I am choking, distorted and broken
Crawling out the same ditch
Looking for the off switch
Guess I better quit and find another way
Before I get stuck in my honeybrains
Caught up in the shadow of the vicious cycle
Shaking off the same old headaches
When I am choking, distorted and broken
Crawling out the same ditch
Looking for the off switch
Guess I better quit and find another way
Before I get stuck in my honeybrains
Traducere în română
În fiecare zi, mergi pe linie ca și cum aș merge pe un fir
Îmi iau timp, dar sângele îmi arde
Până în măduvă, de la un fior la o undă de șoc
Mă țin de loc, căutând o nouă scăpare
Când mă sufoc, sunt distorsionat și rupt
Se târăsc afară din același șanț
Caut comutatorul de oprire
Cred că ar fi bine să renunț și să găsesc o altă cale
Înainte să mă blochez în creierul meu de miere
Prins în umbra cercului vicios
Scuturându-mă de aceleași vechi batai de cap
Evitând crăpăturile în gheață, devenind din ce în ce mai în formă
Jos pe frânghii și sângele meu este în flăcări
Nu există fund, fund
Este doar o chestiune de când vei renunța la săpat
Nu se înec, nu se înec
Încerc doar să-mi țin capul sus
Când mă sufoc, sunt distorsionat și rupt
Se târăsc afară din același șanț
Caut comutatorul de oprire
Cred că ar fi bine să renunț și să găsesc o altă cale
Înainte să mă blochez în creierul meu de miere
Prins în umbra cercului vicios
Scuturându-mă de aceleași vechi batai de cap
Cred că ar fi bine să renunț și să găsesc o altă cale
Înainte să mă blochez în creierul meu de miere
Prins în umbra cercului vicios
Scuturându-mă de aceleași vechi batai de cap
Mintea mea este legată de încheietura unui sabotor rece ca piatra (hei)
Dar este legat, așa că ei ratează, și-ar dori să pot împușca mesagerul
Când mă sufoc, sunt distorsionat și rupt
Se târăsc afară din același șanț
Caut comutatorul de oprire
Cred că ar fi bine să renunț și să găsesc o altă cale
Înainte să mă blochez în creierul meu de miere
Prins în umbra cercului vicios
Scuturându-mă de aceleași vechi batai de cap
Când mă sufoc, sunt distorsionat și rupt
Se târăsc afară din același șanț
Caut comutatorul de oprire
Cred că ar fi bine să renunț și să găsesc o altă cale
Înainte să mă blochez în creierul meu de miere