Descriere
Piesa este ca un rămas bun de la cineva care nu mai este lângă tine, dar a cărui prezență este imposibil de uitat. Este ca o privire lungă asupra unei fotografii vechi, când îți amintești câte promisiuni și vise au rămas nerezolvate. Parcă totul a dispărut, dar sentimentul rămâne viu, ca o melodie de neuitat, care răsuna în momentele de fericire și chiar și în momentele de cădere.„Arigatou” – recunoștință care ascunde amărăciunea, dar nu distruge tot ce a fost important. Ca și cum ai continua să mergi înainte, în ciuda golului din jur, care poartă amintirea celui care te-a susținut mereu. O piesă în care sentimentele se răcesc, dar nu dispar.
Versuri și traducere
Original
Masih ingatkah kau langkah pertama kita kejar impian tak pernah jadi nyata
Masih ingatkah kau kita mengejar si dia hingga tak bertegur sapa
Tapi mengapa sulit tuk bicara rasa rindu di jiwa
Di setiap kembara kita nyanyi bersama
Di setiap jatuh kau tak pernah ragu sambut, tertawa
Walau kau tiada kan aku teruskan membawa
Segala cerita, cita kita di dunia
Arigatou
Masih ingatkah kau rasa kecewa dihati pabila ku yang pergi menjauh berlari sendiri
Masa tak akan kembali
Kau tiada lagi temani aku disini
Di setiap kembara kita nyanyi bersama
Di setiap jatuh kau tak pernah ragu sambut, tertawa
Walau kau tiada kan aku teruskan membawa
Segala cerita cita kita di dunia
Jika masa bisa rawati luka ini
Tapi mengapa rasa sesal hantui hati
Di setiap kembara kita nyanyi bersama
Di setiap jatuh kau tak pernah ragu sambut, tertawa
Walau kau tiada kan aku teruskan membawa
Segala cerita cita kita di dunia
Kan ku bawa semua selamanya
Arigatou
Traducere în română
Îți mai amintești pașii noștri inițiali, alergând după vise care nu s-au materializat niciodată?
Îți mai amintești cum am alergat după ea, până nu ne-am mai vorbit?
Dar de ce este greu să vorbesc despre dorul din suflet?
În fiecare călătorie, cântam împreună
La fiecare cădere, nu ai ezitat niciodată să mă susții, râzând
Deși nu mai ești, eu voi continua să port
Toate poveștile, visele noastre în această lume
Arigatou
Îți mai amintești dezamăgirea din inimă când am plecat eu, fugind singur?
Timpul nu se va mai întoarce
Nu mai ești aici să-mi ții companie
În fiecare călătorie, cântam împreună
La fiecare cădere, nu ai ezitat niciodată să mă susții, râzând
Deși nu mai ești, eu voi continua să port
Toate poveștile, visele noastre în această lume
Dacă timpul ar putea vindeca această rană
Dar de ce regretul mă bântuie inima?
În fiecare călătorie, cântam împreună
La fiecare cădere, nu ai ezitat niciodată să mă susții, râzând
Deși nu mai ești, eu voi continua să port
Toate poveștile, visele noastre în această lume
Le voi purta pe toate pentru totdeauna
Arigatou