Mai multe piese de la Nej
Descriere
Versier, Interpret asociat: Nej
Compozitor: Vinr
Compozitor: Ameen Beats
Liric: Joeemb
Inginer de masterat: Eric Chevet
Versuri și traducere
Original
C'est ton silence qui me gêne. Mais qu'est-ce qui tourne dans ta tête?
Ici, t'as laissé des restes, des SMS de poète. Dis-moi pourquoi c'est complexe? Dans
JTM, y a trois lettres. Je porte le poids de tes mots.
Est-ce que tu sens le mal-être? Je me méfie de tes promesses, celles qui meurent à toute vitesse.
Je te parle en état d'ivresse. Poète, c'est dur d'être honnête.
Il ne reste que mon ego, toi, tu as retourné ta veste.
J'avais la foi, toi, les mots et t'es rentré dans ma tête. Même si j'ai mal, je te dirai que ça ne me touche pas.
Bébé, ce soir, mon étoile va briller sans toi. Parce que je te maudis.
Ouais, ce soir, je te maudis.
Même si j'ai mal, je te dirai que ça ne me touche pas.
Bébé, ce soir, mon étoile va briller sans toi. Parce que je te maudis.
Ouais, ce soir, je te maudis.
La fin de notre histoire est trop brutale.
Bébé, c'est la douleur qui m'a rendue instable. J'ai peur de te voir heureux sans moi, c'est normal.
Je veux que t'aies mal, autant que j'ai mal, mal. La fin de notre histoire est trop brutale.
Bébé, c'est la douleur qui m'a rendue instable.
J'ai peur de te voir heureux sans moi, c'est normal. Je veux que t'aies mal, autant que j'ai mal, mal. T'es comme la
Corée du Nord. Dans ton cœur, ça pue la mort. Amour couleur méthanol.
Je sais pas pourquoi je suis in love. Comme si j'étais bénévole, je fais juste partie du décor.
Moi, je rêvais du prince idéal, j'ai eu la version plus gore.
Et puis je sais que toutes ces pilules avalées me font peu d'effet.
Juste le temps d'une cigarette, j'aurai oublié. Si la bouteille se vide, je vais recommencer.
Même si j'ai mal, je te dirai que ça ne me touche pas.
Bébé, ce soir, mon étoile va briller sans toi. Parce que je te maudis. Ouais, ce soir, je te maudis.
Même si j'ai mal, je te dirai que ça ne me touche pas.
Bébé, ce soir, mon étoile va briller sans toi.
Je te maudis, je te maudis.
La fin de notre histoire est trop brutale.
Bébé, c'est la douleur qui m'a rendue instable. J'ai peur de te voir heureux sans moi, c'est normal.
Je veux que t'aies mal, autant que j'ai mal, mal.
La fin de notre histoire est trop brutale.
Bébé, c'est la douleur qui m'a rendue instable. J'ai peur de te voir heureux sans moi, c'est normal.
Je veux que t'aies mal, autant que j'ai mal, mal.
Tant que t'es là.
Tant que j'ai mal.
Traducere în română
Tăcerea ta este cea care mă deranjează. Dar ce-ți trece prin cap?
Aici, ai lăsat niște resturi, mesaje text ale poetului. Spune-mi de ce este complex? În
JTM, sunt trei litere. Eu port greutatea cuvintelor tale.
Te simți neliniştit? Mă feresc de promisiunile tale, cele care mor atât de repede.
Vorbesc cu tine în timp ce sunt beat. Poet, e greu să fiu sincer.
Tot ce a mai rămas este ego-ul meu, ți-ai întors haina.
Am avut credință, ai avut cuvinte și mi-ai intrat în cap. Chiar dacă mă doare, îți spun că nu mă afectează.
Iubito, în seara asta steaua mea va străluci fără tine. Pentru că te blestem.
Da, în seara asta te blestem.
Chiar dacă mă doare, îți spun că nu mă afectează.
Iubito, în seara asta steaua mea va străluci fără tine. Pentru că te blestem.
Da, în seara asta te blestem.
Sfârșitul poveștii noastre este prea brutal.
Iubito, durerea m-a făcut instabil. Mi-e teamă să te văd fericit fără mine, e normal.
Vreau să rănești, la fel de mult cum am rănit eu, rănit. Sfârșitul poveștii noastre este prea brutal.
Iubito, durerea m-a făcut instabil.
Mi-e teamă să te văd fericit fără mine, e normal. Vreau să rănești, la fel de mult cât am rănit eu, rănit. Ești ca
Coreea de Nord. În inima ta, miroase a moarte. Dragoste colorată cu metanol.
Nu știu de ce sunt îndrăgostit. De parcă aș fi voluntar, fac doar parte din decor.
Am visat prințul ideal, am avut varianta gorier.
Și apoi știu că toate aceste pastile înghițite au puțin efect asupra mea.
Doar pentru o țigară, aș fi uitat. Dacă sticla se golește, voi începe din nou.
Chiar dacă mă doare, îți spun că nu mă afectează.
Iubito, în seara asta steaua mea va străluci fără tine. Pentru că te blestem. Da, în seara asta te blestem.
Chiar dacă mă doare, îți spun că nu mă afectează.
Iubito, în seara asta steaua mea va străluci fără tine.
Te blestem, te blestem.
Sfârșitul poveștii noastre este prea brutal.
Iubito, durerea m-a făcut instabil. Mi-e teamă să te văd fericit fără mine, e normal.
Vreau să rănești, la fel de mult cât am rănit eu, rănit.
Sfârșitul poveștii noastre este prea brutal.
Iubito, durerea m-a făcut instabil. Mi-e teamă să te văd fericit fără mine, e normal.
Vreau să rănești, la fel de mult cât am rănit eu, rănit.
Atâta timp cât ești aici.
Atâta timp cât mă doare.