Mai multe piese de la Gaia
Descriere
Interpret asociat: Gaia
Text: Gaia Gozzi
Compozitor, textier: Riccardo Zanotti
Compozitor: Marco Paganelli
Producator: PAGA
Inginer mixaj, Inginer mastering: Andrea Fusini
Versuri și traducere
Original
È da tanto che mischio i miei sorrisi con il pianto.
Se tu non suoni, io non canto. Vivere una vita senza te.
Che buio, che pena, che nostalgia. Il cielo in una stanza è quell'hotel a Bahia.
-A Bahia.
-Ma tu spiegami l'amore come fosse una canzone in una lingua straniera, una favola da favela.
-Favola da favela. -Ora forse siamo solo Bossa nostra.
E la gente che passa non sa veramente quanto ci costa vederci per strada e fare finta di niente. Chi non ama si perde.
È stato un attimo nel traffico, una goccia nell'Atlantico ormai.
-Te, te, te, te.
-È da tanto che mischio la cachaça con il bianco.
Vorrei ballare, ma tu sei stanco.
Vivere una vita insieme a me, immagina con me la voglia e la pazzia.
Tu vivi in una casa di cliché e non la sento mia.
Ma tu spiegami l'amore come fosse una canzone in una lingua straniera, una favola da favela.
-Favola da favela. -Ora forse siamo solo Bossa nostra.
E la gente che passa non sa veramente quanto ci costa vederci per strada e fare finta di niente. Chi non ama si perde.
È stato un attimo nel traffico, una goccia nell'Atlantico ormai.
Siamo lontani nello stesso letto. Bossa nostra.
C'è della musica in questo silenzio.
Bossa nostra.
La vita ci riavvicinerà.
Fingerò di non averti conosciuto dentro un bar, ma saprò che cosa bevi tu, che cosa cerchi questa sera.
Una favola da favela.
-Favola da favela. -Ora forse siamo solo.
Bossa nostra. Quanto ci costa.
Vederci per strada e fare finta di niente.
Chi non ama si perde.
È stato un attimo nel traffico, una goccia nell'Atlantico ormai. Siamo lontani nello stesso letto.
Bossa nostra.
C'è della musica in questo silenzio.
Bossa nostra.
-Solo nostra.
-Te, te, te, te, te, te, re, te, te, te, te, te.
Traducere în română
Îmi amestec de mult zâmbetele cu lacrimile.
Dacă nu cânți, eu nu cânt. Trăind o viață fără tine.
Ce întuneric, cât de dureros, cât de nostalgic. Cerul dintr-o cameră este acel hotel din Bahia.
- În Bahia.
-Dar îmi explici dragostea de parcă ar fi un cântec într-o limbă străină, un basm favela.
-Favela poveste. -Acum poate suntem doar șefa noastră.
Iar cei care trec pe acolo nu prea știu cât ne costă să ne vedem pe stradă și să ne prefacem că nu s-a întâmplat nimic. Cine nu iubește se pierde.
A fost un moment în trafic, o picătură în Atlantic acum.
-Tu, tu, tu, tu.
-Amestec de mult cachaça cu alb.
Mi-ar plăcea să dansez, dar ești obosit.
Trăiește o viață cu mine, imaginează-ți dorința și nebunia cu mine.
Locuiești într-o casă de clișeu și nu simt că e a mea.
Dar îmi explici dragostea ca și cum ar fi un cântec într-o limbă străină, un basm favela.
-Favela poveste. -Acum poate suntem doar șefa noastră.
Iar cei care trec pe acolo nu prea știu cât ne costă să ne vedem pe stradă și să ne prefacem că nu s-a întâmplat nimic. Cine nu iubește se pierde.
A fost un moment în trafic, o picătură în Atlantic acum.
Suntem departe în același pat. Șeful nostru.
Există muzică în această tăcere.
Șeful nostru.
Viața ne va apropia mai mult.
Mă voi preface că nu te-am întâlnit într-un bar, dar voi ști ce bei, ce cauți în seara asta.
O poveste de favela.
-Favela poveste. - Acum poate că suntem singuri.
Șeful nostru. Cât ne costă.
Văzându-ne pe stradă și prefăcându-se că nu s-a întâmplat nimic.
Cine nu iubește se pierde.
A fost un moment în trafic, o picătură în Atlantic acum. Suntem departe în același pat.
Șeful nostru.
Există muzică în această tăcere.
Șeful nostru.
-Numai al nostru.
-Tu, tu, tu, tu, tu, tu, rege, tu, tu, tu, tu, tu.