Mai multe piese de la Gard
Descriere
Liric: Gabriele Gard
Liric: Fulvio Masini
Compozitor: Fulvio Masini
Producator: Fulvio Masini
Voce: Gard
Versuri și traducere
Original
Ti lamenti se piango, lacrime di fango, dove mi pianto anche col quattro per quattro e vivo distratto, non sono adatto.
La vita mi ha dato lo sfratto, sfratto.
Mi chiudo in bagno, lacrime di fango, tute bucate dall'ennesimo taglio e vivo da matto, non dormo un cazzo, mi gioco tutto, volo da un palazzo.
E tu mi guardi morire, marcire, ma non mi fare male, non mi fare male perché non ho niente da dire, non mi vale dire, ma non mi fare male, non mi fare male perché.
Se vuoi giocami pure come se fossi una fish nelle tue mani nude.
Gioca con le mie paure e non ne posso più, posso più, posso più.
Mi ghiaccio al sole ventiquattro ore, passamontagna sì, ma con le tasche vuote.
Non hai più storie da raccontarmi, nessun impegno, no, da ricordarmi.
E tu mi guardi morire, marcire, ma non mi fare male, non mi fare male perché non ho niente da dire, non mi vale dire, ma non mi fare male, non mi fare male perché.
Perché?
Voglio ricordare tutto il bene e tutto il male, ma solo dopo aver sputato tutto sto dolore per poi ricomprare il biglietto e cominciare da capo.
Voglio ricordare tutto il bene e tutto il male, ma solo dopo aver sputato tutto sto dolore per poi ricomprare il biglietto e cominciare da capo.
Mi guardi morire, marcire, ma non mi fare male, non mi fare male perché non ho niente da dire, non mi vale dire, ma non mi fare male, non mi fare male perché.
Traducere în română
Te plângi dacă plâng, lacrimi de noroi, unde plâng și cu patru câte patru și trăiesc distras, nu sunt potrivit.
Viața mi-a dat evacuare, evacuare.
Mă închid în baie, lacrimi de noroi, salopete găurite de încă o tăietură și trăiesc ca un nebun, nu dorm de rahat, pariez totul, zbor dintr-o clădire.
Și mă vezi cum mor, putrezesc, dar nu mă răni, nu mă răni pentru că nu am nimic de spus, nu contează pentru mine să spun, dar nu mă răni, nu mă răni pentru că.
Dacă vrei, joacă-te de mine ca și cum aș fi un pește în mâinile tale goale.
Joacă-te cu fricile mele și nu mai suport, nu mai suport, nu mai suport.
Îngheț la soare douăzeci și patru de ore, purtând cagoua, da, dar cu buzunarele goale.
Nu mai ai povești să-mi spui, nici angajamente, nu, să-mi amintești.
Și mă vezi cum mor, putrezesc, dar nu mă răni, nu mă răni pentru că nu am nimic de spus, nu contează pentru mine să spun, dar nu mă răni, nu mă răni pentru că.
De ce?
Vreau să-mi amintesc toate cele bune și toate relele, dar numai după ce am vărsat toată această durere și apoi am cumpărat din nou biletul și am început din nou.
Vreau să-mi amintesc toate cele bune și toate relele, dar numai după ce am vărsat toată această durere și apoi am cumpărat din nou biletul și am început din nou.
Mă vezi cum mor, putrezesc, dar nu mă răni, nu mă răni pentru că nu am nimic de spus, nu contează pentru mine să spun, dar nu mă răni, nu mă răni pentru că.