Mai multe piese de la Marc Eggers
Descriere
Inginer de mixaj, vocalist de fundal, inginer de coarde: Tim Knapp
Inginer de mixaj, vocalist de fundal: Bruno Breitzke
Inginer vocal: Mike Kremer
Inginer de masterat: Nadim Khoury
Compozitor Versitor: Stefan Buck
Compozitor Versitor: Christoph Schröter
Compozitor textier: Chris Filter
Compozitor Versitor: Philipp Morscher
Compozitor textier: Daniel Gisler
Versuri și traducere
Original
Ich fliege um die Welt, aber finde immer dich.
Auf jedem Kontinent gibt's etwas, das verspricht, so einmalig wie du oder mindestens so, als könnt ich dich vergessen für ein paar Stunden.
Ich bin von jeder Brücke und von jedem Turm gesprungen aus dem Flugzeug, doch hab dich nicht gefunden.
Hab gesucht in Hollywood, hab Atome gesprengt, doch es gibt kein Teil, das passt zu meinem Kern.
Es trägt mich raus in die Welt, aber zieht mich immer wieder zu dir.
Je weiter ich mich entfern, desto mehr will ich wieder zu dir.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich
Lichterloh.
Du bist für immer Mon Amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Kern für dich Lichterloh. C'est fou, c'est fou.
Du bist für immer Mon Amour.
Ich fliege um die Welt, aber finde immer dich.
In jedem Element gibt's etwas, was verspricht, sich anzufühlen wie du oder mindestens so, als könnt ich dich vergessen für ein paar Stunden.
Ich bin durch jedes Meer und durch jeden Fluss geschwommen und vom Glück hab ich nur ein Funke gefunden.
Hab jeden Stein gekehrt und hab Atomen gesprengt, aber es gibt kein anderes Teil, das passt zu meinem
Kern. Es trägt mich raus in die Welt, aber zieht mich immer wieder zu dir.
Je weiter ich mich entfern, desto mehr will ich wieder zu dir.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Herz für dich
Lichterloh.
Du bist für immer Mon Amour. Solang ich noch Luft in meiner
Lunge hab, brennt mein Kern für dich Lichterloh. C'est fou, c'est fou.
Du bist für immer Mon Amour.
Solang ich noch Luft in meiner Lunge hab, brennt mein Kern für dich
Lichterloh. C'est fou, c'est fou. Du bist für immer Mon Amour.
Du bist für immer Mon Amour.
Traducere în română
Zbor în jurul lumii, dar te găsesc mereu.
Pe fiecare continent există ceva care promite să fie la fel de unic ca tine, sau cel puțin de parcă te-aș putea uita pentru câteva ore.
Am sărit de pe fiecare pod și din fiecare turn din avion, dar nu te-am putut găsi.
M-am uitat la Hollywood, am aruncat în aer atomi, dar nu există nicio parte care să se potrivească miezului meu.
Mă duce în lume, dar mă atrage mereu înapoi la tine.
Cu cât scap mai departe, cu atât vreau să mă întorc la tine.
Atâta timp cât mai am aer în plămâni, inima îmi arde pentru tine
Lumini strălucitoare.
Ești pentru totdeauna Mon Amour. Atâta timp cât mai am aer în al meu
Dacă am plămâni, miezul meu va arde puternic pentru tine. C'est fou, c'est fou.
Ești pentru totdeauna Mon Amour.
Zbor în jurul lumii, dar te găsesc mereu.
Există ceva în fiecare element care promite să se simtă ca tine, sau cel puțin ca și cum aș putea să te uit pentru câteva ore.
Am înotat prin fiecare mare și fiecare râu și am găsit doar o scânteie de fericire.
Am măturat fiecare piatră și am explodat atomii, dar nu există altă piesă care să se potrivească cu a mea
miez. Mă duce în lume, dar mă atrage mereu înapoi la tine.
Cu cât scap mai departe, cu atât vreau să mă întorc la tine.
Atâta timp cât mai am aer în plămâni, inima îmi arde pentru tine
Lumini strălucitoare.
Ești pentru totdeauna Mon Amour. Atâta timp cât mai am aer în al meu
Dacă am plămâni, miezul meu va arde puternic pentru tine. C'est fou, c'est fou.
Ești pentru totdeauna Mon Amour.
Atâta timp cât mai am aer în plămâni, miezul meu va arde pentru tine
Lumini strălucitoare. C'est fou, c'est fou. Ești pentru totdeauna Mon Amour.
Ești pentru totdeauna Mon Amour.