Mai multe piese de la Julio Iglesias
Descriere
Compozitor, textier: Massias
Aranjator, Necunoscut, Producător: Ramón Arcusa
Aranjator, necunoscut: Rafael Ferro
Versuri și traducere
Original
Te miré de pronto y te empecé a querer sin imaginarme que podía perder.
No medí mis pasos y caí en tus brazos. Tu cara de niña me hizo enloquecer.
Pero fui en tu vida una diversión, tan solo un juguete de tu colección.
Me embrujaste al verte y tus ojos verdes le pusieron trampas a mi corazón.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra.
En cuestión de amores nunca he de ganar, porque es bien sabido que el que amor entrega de cualquier manera tiene que llorar.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra.
En cuestión de amores nunca aprenderé.
Yo que había jurado no jugar con ella, tropecé de nuevo y con el mismo pie.
Pero fui en tu vida una diversión, tan solo un juguete de tu colección.
Me embrujaste al verte y tus ojos verdes le pusieron trampas a mi corazón.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra.
En cuestión de amores nunca he de ganar, porque es bien sabido que el que amor entrega de cualquier manera tiene que llorar.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra.
En cuestión de amores nunca aprenderé.
Yo que había jurado no jugar con ella, tropecé de nuevo y con el mismo pie.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra.
En cuestión de amores nunca he de ganar, porque es bien sabido que el que amor entrega de cualquier manera tiene que llorar.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra.
En cuestión de amores nunca aprenderé.
Yo que había jurado no jugar con ella, tropecé de nuevo y con el mismo pie
Traducere în română
M-am uitat brusc la tine și am început să te iubesc fără să-mi imaginez ce aș putea pierde.
Nu mi-am măsurat pașii și am căzut în brațele tale. Fața ta de fată m-a înnebunit.
Dar am fost o diversiune în viața ta, doar o jucărie în colecția ta.
M-ai vrăjit când te-am văzut pe tine și ochii tăi verzi întinzând capcane pentru inima mea.
M-am împiedicat din nou și pe aceeași piatră.
În chestiuni de dragoste nu voi câștiga niciodată, pentru că se știe că cel care dăruiește iubire în orice fel trebuie să plângă.
M-am împiedicat din nou și pe aceeași piatră.
În chestiuni de dragoste nu voi învăța niciodată.
Eu, care jurasem să nu mă joc cu ea, m-am împiedicat din nou și pe același picior.
Dar am fost o diversiune în viața ta, doar o jucărie în colecția ta.
M-ai vrăjit când te-am văzut pe tine și ochii tăi verzi întinzând capcane pentru inima mea.
M-am împiedicat din nou și pe aceeași piatră.
În chestiuni de dragoste nu voi câștiga niciodată, pentru că se știe că cel care dăruiește iubire în orice fel trebuie să plângă.
M-am împiedicat din nou și pe aceeași piatră.
În chestiuni de dragoste nu voi învăța niciodată.
Eu, care jurasem să nu mă joc cu ea, m-am împiedicat din nou și pe același picior.
M-am împiedicat din nou și pe aceeași piatră.
În chestiuni de dragoste nu voi câștiga niciodată, pentru că se știe că cel care dăruiește iubire în orice fel trebuie să plângă.
M-am împiedicat din nou și pe aceeași piatră.
În chestiuni de dragoste nu voi învăța niciodată.
Eu, care jurasem să nu mă joc cu ea, m-am împiedicat din nou și pe același picior.