Piese
Artiști
Genuri
Coperta piesei Черный человек, Pt. 2

Черный человек, Pt. 2

3:022026-04-14

Versuri și traducere

Original

Черный человек, ты не смеешь этого, ты ведь не на службе живешь водолазовой.

Что мне до жизни скандального поэта? Пожалуйста, другим читай и рассказывай.

Черный человек глядит на меня в упор, и глаза покрываются голубой плевой.

Словно хочет сказать мне, что я жулик и вор, так бесстыдно и нагло обокравший кого-то.

Друг мой, друг мой, я очень и очень болен.

Сам не знаю, откуда взялась эта боль.

То ли ветер свистит над пустым и безлюдным полем, только крошу в сентябрь осыпает мозги алкоголь.

Ночь морозная, тих покой перекрестка. Я один у окошка, ни гостя, ни друга не жду.

Вся равнина покрыта сыпучей и мягкой известкой, и деревья, как всадники, съехали в нашем саду. Где-то плачет ночная зловещая птица. Деревянные всадники сеют копытливый стук.

Вот опять этот черный на кресло мое садится, приподняв свой цилиндр и откинув небрежно сюртук.

Слушай, слушай, хрипит он, смотря мне в лицо, сам все ближе и ближе клонится.

Я не видел, чтоб кто-нибудь из подлецов так ненужно и глупо страдал бессонницей.

Ах, положим, ошибся. Ведь нынче луна. Что же нужно еще напоенному дремом Эмику?

Может, с толстыми ляжками тайно придет она, и ты будешь читать свою дохлую томную лирику. Ах, люблю я поэтов! Забавный народ!

В них всегда нахожу я историю, сердцу знакомую, как прыщавой курсистки длинноволосый урод, говорит о мирок половой, истекая истомою.

Не знаю, не помню.

В одном селе, может, в Калуге, а может, в Рязани, жил мальчик простой в крестьянской семье, желтоволосый, с голубыми глазами.

И вот стал он взрослым, к тому ж поэт, хоть небольшой, но убатистой силою, и какую-то женщину сорока с лишним лет называл скверной девочкой и своею милою.

Черный человек, ты прескверный гость. Эта слава давно про тебя разносится.

Я взбешен, разъярен, и летит моя трость прямо к морде его переносицу.

Месяц умер, синеет в окошко рассвет. Ах, ты, ночь! Что ты, ночь, наковеркала?

Я в цилиндре стою, никого со мной нет, я один и разбитое зеркало.

Traducere în română

Omule negru, nu îndrăznești să faci asta, nu trăiești în slujba unui scafandru.

Ce îmi pasă de viața unui poet scandalos? Vă rugăm să citiți și să spuneți altora.

Negrul se uită la mine în gol, iar ochii îi sunt acoperiți de himen albastru.

Parcă ar vrea să-mi spună că sunt un escroc și un hoț, după ce am jefuit pe cineva cu atâta nerușinare și nesfârșit.

Prietenul meu, prietenul meu, sunt foarte, foarte bolnav.

Nu știu de unde a venit această durere.

Fie vântul fluieră peste un câmp pustiu și pustiu, doar firimiturile de alcool duc creierul în septembrie.

Noaptea este geroasă, răscrucele de drumuri sunt liniștite. Sunt singur la fereastră, nu aștept un oaspete sau un prieten.

Toată câmpia este acoperită cu tei afânat și moale, iar copacii, ca niște călăreți, s-au adunat în grădina noastră. Undeva plânge o pasăre de noapte de rău augur. Călăreții din lemn seamănă zgomot copite.

Iată din nou acest negru se așează pe scaunul meu, ridicându-și pălăria de cilindru și aruncându-și neglijent redingota.

Ascultă, ascultă, șuieră el, uitându-se în fața mea, el însuși se apropie din ce în ce mai mult.

Nu am văzut pe niciun ticălos suferind de insomnie atât de inutil și prostesc.

Ah, să zicem că m-am înșelat. La urma urmei, astăzi este luna. De ce altceva are nevoie somnorosul Emik?

Poate că va veni pe ascuns cu coapsele groase, iar tu vei citi versurile tale morți și languide. Oh, iubesc poeții! Oameni amuzanți!

În ele găsesc mereu o poveste care-mi este familiară inimii, ca un student studenț coș cu un ciudat cu părul lung care vorbește despre micuța lume a sexului, epuizat de langoură.

Nu știu, nu-mi amintesc.

Într-un sat, poate în Kaluga, sau poate în Ryazan, trăia un băiat simplu într-o familie de țărani, cu părul galben, cu ochi albaștri.

Și apoi a devenit adult, și poet la fel, deși mic, dar cu o forță zguduită, și a numit-o pe o femeie de peste patruzeci de ani fată urâtă și iubita lui.

Negru, ești un oaspete foarte rău. Această faimă se răspândește despre tine de mult timp.

Sunt furios, furios, iar bastonul meu zboară drept spre podul nasului lui.

Luna a murit, zorii devine albastru prin fereastră. Oh, noapte! Ce ai făcut, noapte?

Stau într-o pălărie de culoare, nimeni nu este cu mine, sunt singur și e o oglindă spartă.

Urmărește videoclipul СДП - Черный человек, Pt. 2

Statistici ale piesei:

Redări Spotify

Poziții în topuri Spotify

Vârfuri în top

Vizualizări YouTube

Poziții în topuri Apple Music

Shazams Shazam

Poziții în topuri Shazam