Descriere
Compozitor: 荒内佑
Versori: 満島ひかり
Aranjator: 荒内佑
Versuri și traducere
Original
春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て
Traducere în română
Vântul de primăvară, rădăcinile plantelor, totul trece în lumina soarelui care se filtrează prin frunzele dimineții. În timp ce dansez, aripioarele albastre sunt transparente pe spatele meu strălucitor. Mă târăsc pe cer. O beau pe toate până dispare, îmbibând totul, iar acum trec prin cele patru anotimpuri, neterminate, și umplu de dragoste. Lasă-mă să dansez, lasă-mă să dansez. Poate am plâns pentru că m-am ascuns în sunetul ploii. Totul trece. Este lumina care se stinge. Îmi întind aripile pe spate și mă târăsc prin cerul senin al nopții.Beu totul până dispare, udându-mi corpul și învârtindu-mă în jurul stelelor scânteietoare.Neterminat, continu să-l umplu de dragoste.Piatra albastră plutește în mâinile mele.Îțesând două fire, ajung la lumina lunii, care sigur mă umple, și mă face să mă umple, să dansez.