Descriere
Lansat pe: 2026-04-17
Versuri și traducere
Original
Sepulang hari, langkah terasa ringan.
Cahaya senja lembut terhampar perlahan.
Di teras kecil rumah seorang kawan.
Cerita sederhana jadi kenangan.
Tak ada duka di pikiran.
Hanya tawa keras berhamburan.
Inilah masa muda berwarna.
Hari yang singkat terasa hangat.
Kita bernyanyi tanpa arah.
Esok datang, biarlah sudah.
Melupa, kita semakin gila.
Penuh canda tawa, tak peduli yang terjadi.
Kau mulai bernyanyi, nada sumbang tak jadi masalah.
Sore ini abadi selamanya. Inilah masa muda berwarna.
Hari yang singkat terasa hangat.
Kita bernyanyi tanpa arah.
Esok datang, biarlah sudah.
Biarlah sudah.
Lampu jalan temani mimpi tentang dunia yang belum pasti.
Tak peduli ke mana melangkah, malam ini cukup untuk tertawa.
Inilah masa muda berwarna.
Hari yang singkat terasa hangat.
Kita bernyanyi tanpa arah.
Esok datang, biarlah sudah.
Biarlah sudah.
Lampu jalan temani mimpi tentang dunia yang belum pasti.
Tak peduli ke mana melangkah, malam ini cukup untuk tertawa.
Traducere în română
După zi, pașii se simțeau ușori.
Lumina moale de seară se răspândește încet.
Pe terasa mica a casei unui prieten.
Poveștile simple devin amintiri.
Nu există tristețe în minte.
Doar râsete puternice împrăștiate în jur.
Acesta este un tânăr colorat.
Ziua scurtă a fost caldă.
Cântăm fără direcție.
Mâine vine, așa să fie.
Uitând, înnebunim.
Plin de râs, indiferent ce s-ar întâmpla.
Începi să cânți, detonat nu contează.
Această după-amiază va dura pentru totdeauna. Acesta este un tânăr colorat.
Ziua scurtă a fost caldă.
Cântăm fără direcție.
Mâine vine, așa să fie.
Nu face nimic.
Luminile stradale însoțesc visele despre o lume incertă.
Indiferent în ce direcție merge, seara asta este suficientă pentru a râde.
Acesta este un tânăr colorat.
Ziua scurtă a fost caldă.
Cântăm fără direcție.
Mâine vine, așa să fie.
Nu face nimic.
Luminile stradale însoțesc visele despre o lume incertă.
Indiferent în ce direcție merge, seara asta este suficientă pentru a râde.