Descriere
Compozitor: Akın Zurnacı
Text: Akın Zurnacı
Versuri și traducere
Original
Ah bu ayrılık bir günde olmadı.
Suçlu benim. Hiç sabrım kalmadı.
Yandı, yandı yüreğim.
Vazgeçmedim, direndim.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Kızgın mıyım, kırgın mı bilemem.
Yemin olsun hiç kimseyi sevemem.
Öldü mü öldü düşlerim.
Fark etmedim, yenildim.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Canın yansa, gözün dolsa, hiç gitmiyorsa kokum.
Kalbin bir gün pişman olsa, inan artık ben yokum.
Traducere în română
Ah, această separare nu s-a întâmplat într-o zi.
eu sunt vinovat. Nu mai am răbdare.
Mi-a ars inima, mi-a ars inima.
Nu am cedat, am rezistat.
Chiar dacă doare, chiar dacă ochii ți se umplu de lacrimi, parfumul meu nu dispare niciodată.
Dacă inima ta regretă într-o zi, crede-mă, nu mai exist.
Chiar dacă doare, chiar dacă ochii ți se umplu de lacrimi, parfumul meu nu dispare niciodată.
Dacă inima ta regretă într-o zi, crede-mă, nu mai exist.
Nu știu dacă sunt supărat sau supărat.
Jur că nu pot iubi pe nimeni.
Visele mele au murit?
Nu am observat, am fost învins.
Chiar dacă doare, chiar dacă ochii ți se umplu de lacrimi, parfumul meu nu dispare niciodată.
Dacă inima ta regretă într-o zi, crede-mă, nu mai exist.
Chiar dacă doare, chiar dacă ochii ți se umplu de lacrimi, parfumul meu nu dispare niciodată.
Dacă inima ta regretă într-o zi, crede-mă, nu mai exist.