Mai multe piese de la st. Pedro
Descriere
Voce, Voce de fundal: PEDRO HERNANDEZ HERRERA
Voce de fundal, percuție: NELSON HERNANDEZ LOPEZ
Voce de fundal, bas: HECTOR IONE RODRIGUEZ DE LA CRUZ
Trombon: JUAN C. CARDONA
Saxofon: FELIX PASTRANA
Trompeta: JOENUEL LEBRÓN-MILLÁN
Pian: MARCOS SÁNCHEZ
Triunghi, Timbal: YERAY GARCÍA DÍAZ
Inginer de mixaj, Inginer de înregistrări, Producător: Marcos Sánchez
Inginer înregistrări, producător: Ione de la Cruz
Inginer înregistrări, producător: Nelson Hernández López
Inginer mastering: Orlando Ferrer
Compozitor Versitor: JUAN ESTEBAN ARISTIZABAL
Versuri și traducere
Original
Cada vez que me levanto y veo que a mi lado estás, me siento renovado.
Y me siento aniquilado, aniquilado si no estás.
Tú controlas toda mi verdad y todo lo que está de más.
Tus ojos me llevan lentamente al sol.
Tu boca me habla del amor y el corazón.
Tu piel tiene el color de un rojo atardecer.
Y es por ti.
Que late mi corazón.
Y es por ti.
-Que brillan mis ojos hoy. -Y es por ti.
Que he vuelto a hablar de amor.
Y es por ti.
Que calma mi dolor.
Cada vez que yo te busco, no te puedo aún hallar.
Me siento un vagabundo, estoy perdido.
-Perdido por el mundo. -Tan desordenado si no estás.
Ay, cómo -mueves tú- -Mi felicidad y -todo lo que está- -Todo lo que está de más.
Tus ojos me -llevan lentamente al sol. -Sol.
-Tu boca me habla del amor y el corazón. -Piel.
Tu piel tiene el color -de un rojo atardecer. -Y es por ti.
-Que late mi corazón. -Y es por ti.
Que brillan mis ojos hoy.
Y es por ti.
Es por ti, es por ti que he vuelto a hablar de amor.
-Y es por ti. -Es por ti, es por ti que calma mi dolor.
Es -por ti, es por ti. -Que late mi corazón.
Es por ti, es por ti que he vuelto a hablar de amor. Es por ti, es por ti.
-Que brillan mis ojos. -Es por ti que calma mi dolor.
Traducere în română
De fiecare dată când mă trezesc și văd că ești lângă mine, mă simt reînnoită.
Și mă simt șters, șters dacă nu ești aici.
Tu controlezi tot adevărul meu și tot ce este în plus.
Ochii tăi mă conduc încet spre soare.
Gura ta îmi vorbește despre dragoste și inimă.
Pielea ta este de culoarea unui roșu apus de soare.
Și este pentru tine.
Că-mi bate inima.
Și este pentru tine.
-Ochii mei strălucesc astăzi. - Și este pentru tine.
Că am vorbit din nou despre dragoste.
Și este pentru tine.
Asta îmi calmează durerea.
De fiecare dată când te caut, tot nu te găsesc.
Mă simt ca un rătăcitor, sunt pierdut.
- Pierdut pentru lume. -Atât de dezordonat dacă nu ești acolo.
Oh, cum -te miști- -Fericirea mea și -tot ce este- -Tot ce este în plus.
Ochii tăi mă duc încet la soare. -Soare.
-Gura ta îmi vorbește despre dragoste și inimă. -Blană.
Pielea ta are culoarea unui roșu apus de soare. - Și este pentru tine.
-Îmi bate inima. - Și este pentru tine.
Ochii mei strălucesc astăzi.
Și este pentru tine.
Pentru tine, pentru tine am vorbit din nou despre iubire.
- Și este pentru tine. -Din cauza ta, din cauza ta îmi calmează durerea.
Este - pentru tine, este pentru tine. -Îmi bate inima.
Pentru tine, pentru tine am vorbit din nou despre iubire. Este pentru tine, este pentru tine.
-Ochii mei strălucesc. -Din cauza ta îmi calmează durerea.