Descriere
Producator: Ufuk KAPLAN
Inginer de sunet: Ufuk KAPLAN
Editura originală: Ufuk KAPLAN
Compozitor: Tanju Alev
Liric: Tanju Alev
Versuri și traducere
Original
Ağlamışsın, gülmüşsün. Yerlerde sürünmüşsün.
Yaşıyorken ölmüşsün. Kimin umurunda?
Tükensen her şey bitse de, yaşananlar delirtse de, giden hep senden gitse de kimin umurunda?
Ağlamışsın, gülmüşsün. Yerlerde sürünmüşsün.
Yaşıyorken ölmüşsün. Kimin umurunda?
Tükensen her şey bitse de, yaşananlar delirtse de, giden hep senden gitse de kimin umurunda?
Ağlamışsın, gülmüşsün. Yerlerde sürünmüşsün.
Yaşıyorken ölmüşsün. Kimin umurunda?
Tükensen her şey bitse de, yaşananlar delirtse de, giden hep senden gitse de -kimin umurunda? -Ağlamışsın, gülmüşsün.
Yerlerde sürünmüşsün. Yaşıyorken ölmüşsün.
Kimin umurunda?
Tükensen her şey bitse de, yaşananlar delirtse de, giden hep senden gitse de kimin umurunda?
Traducere în română
Ai plâns, ai râs. Te-ai târât pe pământ.
Ești mort cât ești în viață. Cui îi pasă?
Cui îi pasă dacă rămâi fără, chiar dacă totul se termină, chiar dacă ceea ce s-a întâmplat te înnebunește, chiar dacă cel care pleacă te lasă mereu?
Ai plâns, ai râs. Te-ai târât pe pământ.
Ești mort cât ești în viață. Cui îi pasă?
Cui îi pasă dacă rămâi fără, chiar dacă totul se termină, chiar dacă ceea ce s-a întâmplat te înnebunește, chiar dacă cel care pleacă te lasă mereu?
Ai plâns, ai râs. Te-ai târât pe pământ.
Ești mort cât ești în viață. Cui îi pasă?
Chiar dacă rămâi fără, chiar dacă totul se termină, chiar dacă ceea ce s-a întâmplat te înnebunește, chiar dacă cel care pleacă este mereu plecat de la tine - cui îi pasă? - Ai plâns, ai râs.
Te-ai târât pe pământ. Ești mort cât ești în viață.
Cui îi pasă?
Cui îi pasă dacă rămâi fără, chiar dacă totul se termină, chiar dacă ceea ce s-a întâmplat te înnebunește, chiar dacă cel care pleacă te lasă mereu?