Mai multe piese de la IVAN VALEEV
Descriere
Producator: YLETAI
Versuri și traducere
Original
Нравится тебе, так нравится. Нравится тебе, так нравится.
Она бросит взгляд, улыбается, дразнится. Нравится тебе, так нравится.
Только не влюбляйся, ведь она играется.
Нравится тебе, так нравится. Она бросит взгляд, улыбается, дразнится.
Нравится тебе, так нравится. Только не влюбляйся, ведь она играется.
Просит женская душа, и она так хороша. Музыки и куража. Так красива и свежа.
А ее любовь легка, словно поле велика, но уже недалека твоя участь дурака.
Ты видишь все в ее глазах, но сердце словно лед. Она смеется над тобой, когда душа поет.
В ее улыбке виден яд, хоть сладок этот мед. Ты знаешь, что она уйдет.
Нравится тебе, так нравится. Она бросит взгляд, улыбается, дразнится.
Нравится тебе, так нравится. Только не влюбляйся, ведь она играется.
Нравится тебе, так нравится. Она бросит взгляд, улыбается, дразнится.
Нравится тебе, так нравится. Только не влюбляйся, ведь она играется.
Она приходит ласково, как утренний рассвет, и оставляет холодно, как будто тебя нет. Ее дорога вольна, не знает слова "нет".
А ты стоишь растерянный, храня ее портрет. Украдешь ее ты, принц, но принц без белого коня.
Не видать тебе картин, где нарисована она.
Нравится тебе, так нравится. Она бросит взгляд, улыбается, дразнится.
Нравится тебе, так нравится. Только не влюбляйся, ведь она играется.
Нравится тебе, так нравится. Она бросит взгляд, улыбается, дразнится.
Нравится тебе, так нравится. Только не влюбляйся, ведь она играется.
Traducere în română
Îți place, îți place. Îți place, îți place.
Ea se uită, zâmbește, tachina. Îți place, îți place.
Doar nu te îndrăgosti, este doar un joc.
Îți place, îți place. Ea se uită, zâmbește, tachina.
Îți place, îți place. Doar nu te îndrăgosti, este doar un joc.
Sufletul unei femei întreabă și este atât de bună. Muzică și curaj. Atât de frumos și proaspăt.
Și dragostea ei este ușoară, de parcă câmpul este mare, dar soarta ta de prost nu este departe.
Vedeți totul în ochii ei, dar inima ei este ca gheața. Ea râde de tine când sufletul tău cântă.
Poți vedea otrava din zâmbetul ei, chiar dacă această miere este dulce. Știi că va pleca.
Îți place, îți place. Ea se uită, zâmbește, tachina.
Îți place, îți place. Doar nu te îndrăgosti, este doar un joc.
Îți place, îți place. Ea se uită, zâmbește, tachina.
Îți place, îți place. Doar nu te îndrăgosti, este doar un joc.
Ea vine tandru, ca zorii dimineții, și te lasă rece, de parcă nu ai fi acolo. Calea ei este liberă, nu cunoaște cuvântul „nu”.
Și tu stai acolo, confuz, păstrându-i portretul. Îl vei fura, prințe, dar un prinț fără cal alb.
Nu vei vedea nicio poză cu ea.
Îți place, îți place. Ea se uită, zâmbește, tachina.
Îți place, îți place. Doar nu te îndrăgosti, este doar un joc.
Îți place, îți place. Ea se uită, zâmbește, tachina.
Îți place, îți place. Doar nu te îndrăgosti, este doar un joc.