Mai multe piese de la Marrakech Express
Descriere
Producător, programator de tobe: Marrakech Express
Compozitor Versitor: Lorenzo Busellato
Compozitor Versitor: Dilan Perera
Versuri și traducere
Original
Ho fatto un brutto sogno, l'ho tolto dal cassetto.
È stato proprio bene, vediamoci più spesso. Ogni adolescenza coincide con la guerra.
Quando sarai grande ci troverai un senso.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Sacro Graal, non è la prima volta ma spero sia l'ultima per noi.
Io scambierò, oh, oh, la moneta dei miei sogni in cambio di lucidità.
Ho conosciuto la notte, le ho stretto la mano.
Un patto di sangue per esser violato.
Centocinquanta chilometri di sbagli.
Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi. Ho fatto un brutto sogno, l'ho tolto dal cassetto.
Non è la prima volta ma spero sia l'ultima per noi.
È stato proprio bene, vediamoci più spesso. Io scambierò, oh, oh, la moneta dei miei sogni in cambio di lucidità.
Ogni adolescenza coincide con la guerra.
Ho conosciuto la notte, le ho stretto la mano.
Quando sarai grande ci troverai un senso.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Traducere în română
Am avut un vis urât, l-am scos din sertar.
A fost foarte bine, să ne vedem mai des. Fiecare adolescență coincide cu războiul.
Când vei crește mare, vei găsi sens în ea.
O sută cincizeci de kilometri de greșeli. Clima la bază în pânzele celor douăzeci de ani.
Sensación sin querer, amor perfect malherbi.
Sfântul Graal, nu este prima dată dar sper să fie ultima pentru noi.
Voi schimba, o, o, moneda visurilor mele pentru claritate.
M-am întâlnit noaptea, i-am strâns mâna.
Un jurământ de sânge care trebuie încălcat.
O sută cincizeci de kilometri de greșeli.
Clima la bază în pânzele celor douăzeci de ani.
Sensación sin querer, amor perfect malherbi. Am avut un vis urât, l-am scos din sertar.
Nu este prima dată, dar sper să fie ultima pentru noi.
A fost foarte bine, să ne vedem mai des. Voi schimba, o, o, moneda visurilor mele pentru claritate.
Fiecare adolescență coincide cu războiul.
M-am întâlnit noaptea, i-am strâns mâna.
Când vei crește mare, vei găsi sens în ea.
O sută cincizeci de kilometri de greșeli. Clima la bază în pânzele celor douăzeci de ani.
Sensación sin querer, amor perfect malherbi.
O sută cincizeci de kilometri de greșeli. Clima la bază în pânzele celor douăzeci de ani.
Sensación sin querer, amor perfect malherbi.