Descriere
Compozitor, vocal, textier: Arisa Ushimaru
Interpret asociat, aranjator: yonige
Bas: Gokkin
Inginer mixaj: Ayaka Toki
Versuri și traducere
Original
目一杯背伸びしてきたけど 君 の前じゃうまくできない。
段差が抜け るより速いスピードで変わっていく気持ち。
まだ自分でも気づいてない。
ねえ、最初に望んだ未 来とは少し違うけれ ど。 最後は何もいらない。
ただそばにいて。
君がいる明日がいいなって思っていたって変えられない。
伝 えなくちゃ。
できないことに目を向けてば かりの君に教えたいよ。
本 当に知りたいのは本当の君ね。
もう正解が 欲しいわけじゃないって気づいて ないんだね。
ああ。
季節が進むことをためらわないで ね。
今までの全てはいつかに繋がるか ら。
最初に望んだ未 来とは少し違うけれ ど。 最後は何もいらない。
ただそばにいて。
不器用ですれ違っ てかぶってわかった僕たちは。
言えない、言えないなん て勝手なんだろう。
君がいる明日がいいな って思っていたって変えられない。 伝えなくちゃ。
最初に。
最後 は。
Traducere în română
Încerc să mă întind cât de mult pot, dar nu o pot face în fața ta.
Sentimentele mele se schimbă mai repede decât pot trece peste denivelări.
Eu nu am observat încă.
Hei, viitorul este puțin diferit de ceea ce am sperat inițial. Până la urmă, nu ai nevoie de nimic.
Doar fii acolo.
Chiar dacă aș crede că mâine va fi mai bine cu tine, nu o pot schimba.
Trebuie să-ți spun.
Vreau să te învăț pe tine, care te concentrezi mereu pe ceea ce tu nu poți face.
Ceea ce vreau să știu cu adevărat este tu adevărat.
Bănuiesc că nu își dau seama că nu mai doresc răspunsul corect.
Ah.
Nu vă fie teamă de evoluția sezonului.
Totul până acum va fi conectat într-o zi.
Deși viitorul este puțin diferit de ceea ce am sperat inițial. Până la urmă, nu ai nevoie de nimic.
Doar fii acolo.
Am fost amândoi stângaci și ne-am dat seama trecând unul pe lângă celălalt.
Nu pot spune asta, cred că este egoist din partea mea să o spun.
Chiar dacă aș crede că mâine va fi mai bine cu tine, nu o pot schimba. Trebuie să-ți spun.
Primul.
Ultimul lucru.