Descriere
Producător: Hüseyin Çebişci
Compozitor: Yeşim Ayan
Liric: Yeşim Ayan
Aranjator: Hüseyin Çebişci
Versuri și traducere
Original
Bir haykırışsa bu, bir yalvarışsa bu, sus de gönlüne.
Bir pişmanlıksa bu, bir bekleyişse bu, kulak ver dinle.
Eğilmez dalım rüzgarına, titremez yüreğim gözyaşına.
Anılarda ölmeyi bilir misin?
Aman dilediğim karanlığın, yüzüme kapattığın kapıların yalnızlığını bilir misin?
Tövbe artık sevmem. Üzdürmem kendimi, dönmem.
Yaktım o siyah sayfaları. Külünü savurdum denizlere.
Aşkım bana zehir, içmem. Hayalinde bile görmem.
Unuttum kokunu zor olsa da.
Sildim izlerini dünlerimden.
Tövbe artık sevmem.
Üzdürmem kendimi, dönmem. Yaktım o siyah sayfaları.
Külünü savurdum denizlere.
Aşkım bana zehir, içmem. Hayalinde bile görmem.
Unuttum kokunu zor olsa da.
Sildim izlerini dünlerimden.
Traducere în română
Dacă acesta este un strigăt sau o rugăminte, spune inimii tale să tacă.
Dacă acesta este un regret, dacă este o așteptare, ascultă, ascultă.
Scufundarea mea nu se îndoaie în vânt, inima nu îmi tremură până la lacrimi.
Știi cum să mori în amintiri?
Știi singurătatea întunericului pe care mi-l doresc, singurătatea ușilor pe care mi le-ai închis în față?
Pocăința nu-mi mai place. Nu mă voi întrista, nu mă voi întoarce.
Am ars acele pagini negre. I-am aruncat cenușa în mări.
Dragostea mea este otravă pentru mine, nu o beau. Nici măcar nu văd în visele mele.
Ți-am uitat mirosul, deși a fost dificil.
Ți-am șters urmele din zilele mele de ieri.
Pocăința nu-mi mai place.
Nu mă voi întrista, nu mă voi întoarce. Am ars acele pagini negre.
I-am aruncat cenușa în mări.
Dragostea mea este otravă pentru mine, nu o beau. Nici măcar nu văd în visele mele.
Ți-am uitat mirosul, deși a fost dificil.
Ți-am șters urmele din zilele mele de ieri.