Mai multe piese de la 長田庄平
Descriere
Liric: 諏訪雅
Compozitor: 金光佑実
Aranjator: 金光佑実
Versuri și traducere
Original
はぁ。
今日もまた 夜の闇が世界を包み 顔を照らすスマホの光 まどろ む意識 遠いお風呂 この世のものとは思えないお風呂異次元の扉 嫌いじゃないんだ むしろ恋しい 湯気の向こうには安らぎとぬくもり と静寂がある ベッドは底なし沼「まあいっか」とささやく 悪魔「 明日でいいよ」と甘い誘惑はぁ。
何だろう お風呂までの遠さ洗い流 せない今日の汗 冷たい憂鬱 遠いお風呂今日もまた夢と現の狭間 で僕を待っている必ず湯船のほとりにたどり着ける さ熱いお湯がじんわりと現実を溶かして くれるさ
Traducere în română
Suspin.
Astăzi din nou, întunericul nopții învăluie lumea, lumina smartphone-ului meu îmi luminează fața, conștiința mea adormită, o baie îndepărtată, o baie care nu pare să aparțină acestei lumi, ușa către o altă dimensiune, nu o urăsc, de fapt, îmi lipsește. „Ei bine, bine”, șoptește diavolul, „mâine e bine” și dulcea ispită.
Ce este? Distanța lungă până la baie. Transpirația de azi pe care nu o pot spăla. Melancolia rece. Baia îndepărtată. Și azi mă aștept între vise și realitate. Sunt sigur că voi ajunge până la marginea căzii. Apa fierbinte va topi încet realitatea.