Mai multe piese de la kulturr
Descriere
SPERANŢĂ. : Ayé
Producator: La Solution Prod
Masterer, Mixer: Mathieu Llech
Masterer, Mixer: Wisla
Voce: kulturr
Compozitor, scriitor: Mathieu Llech
Compozitor, scriitor: Wisla
Compozitor, scriitor: kulturr
Versuri și traducere
Original
On me demande de vendre des tickets. Ok. Ma carrière glisse comme un jour de hockey.
Beaucoup de fou donc j'ai dû révoquer.
Avant de rentrer, combien de fois j'ai toqué? Je rigole mal, mais c'est bien, je sais.
Tout ça m'a donné des points de côté. Je choue des nanas, les djos. Ok. On me demande encore le ticket. Ok.
Ok, ok.
Mais j'ai rien manigancé. De base, je suis naïf, j'en suis profité.
C'est quoi mon rôle? Je dois vous ambiancer.
Ok, ok, mais j'ai rien manigancé. De base, je suis naïf, j'en suis profité.
C'est quoi mon rôle? Je dois vous ambiancer.
Il faut mettre des sous de côté pour qu'on voit mon papier.
Je me rappelle qu'avant, je ne t'ai pas invité. Je ne peux pas tempérer, faut pas abuser.
Félicité.
Je n'ai pas eu de facilité. Beaucoup de problèmes, j'ai su éviter.
Pourquoi tu me téma? Je ne t'ai pas invité. Trop de patates, j'en ai mal aux phalanges.
Épuisé, ma routine est banale. Du B treize à Canal, c'est pas mal.
Si maman savait que je suis pas un ange.
Ok, ok, mais j'ai rien manigancé. De base, je suis naïf, j'en suis profité.
C'est quoi mon rôle? Je dois vous ambiancer. C'est vrai que je m'y attendais, ça prend du temps.
Je suis fatigué. Si ça met du temps, j'ai pas de plan B. Fatigué.
C'est vrai que je m'y attendais, ça prend du temps. Je suis fatigué.
Si ça met du temps, j'ai pas de plan B.
On me demande de vendre des tickets. Ok.
Ma carrière glisse comme un jour de hockey. Beaucoup de fou donc j'ai dû révoquer.
Avant de rentrer, combien de fois j'ai toqué? Je rigole mal, mais c'est bien, je sais.
Tout ça m'a donné des points de côté. Je choue des nanas, les djos. Ok.
On me demande encore le ticket.
Ok, ok, mais j'ai rien manigancé. De base, je suis naïf, j'en suis profité.
C'est quoi mon rôle? Je dois vous ambiancer.
Ok, ok, mais j'ai rien manigancé. De base, je suis naïf, j'en suis profité.
C'est quoi mon rôle? Je dois vous ambiancer.
Fatigué.
Fatigué.
Fatigué.
Traducere în română
Mi se cere să vând bilete. Bine. Cariera mea alunecă ca o zi de hochei.
O mulțime de nebuni, așa că a trebuit să revoc.
Înainte de a veni acasă, de câte ori am bătut? Râd urât, dar e bine, știu.
Toate acestea mi-au dat puncte. Eșuez fetelor, DJ-urilor. Bine. Încă mi se cere biletul. Bine.
Bine, bine.
Dar nu am planificat nimic. Practic, sunt naiv, am profitat de asta.
Care este rolul meu? Trebuie să te înveselesc.
Bine, bine, dar nu am plănuit nimic. Practic, sunt naiv, am profitat de asta.
Care este rolul meu? Trebuie să te înveselesc.
Trebuie să puneți niște bani deoparte pentru ca oamenii să-mi vadă hârtia.
Îmi amintesc că înainte, nu te-am invitat. Nu pot tempera, nu exagera.
Felicitări.
Nu mi-a fost ușor. O mulțime de probleme, am știut să le evit.
De ce mă tachinezi? Nu te-am invitat. Prea mulți cartofi, mă dor degetele.
Epuizată, rutina mea este banală. De la B treisprezece până la Canal, nu e rău.
Dacă mama ar ști că nu sunt un înger.
Bine, bine, dar nu am plănuit nimic. Practic, sunt naiv, am profitat de asta.
Care este rolul meu? Trebuie să te înveselesc. E adevărat că mă așteptam, este nevoie de timp.
Sunt obosit. Dacă durează mult, nu am un plan B. Obosit.
E adevărat că mă așteptam, este nevoie de timp. Sunt obosit.
Dacă durează ceva timp, nu am un plan B.
Mi se cere să vând bilete. Bine.
Cariera mea alunecă ca o zi de hochei. O mulțime de nebuni, așa că a trebuit să revoc.
Înainte de a veni acasă, de câte ori am bătut? Râd urât, dar e bine, știu.
Toate acestea mi-au dat puncte. Eșuez fetelor, DJ-urilor. Bine.
Încă îmi cer biletul.
Bine, bine, dar nu am plănuit nimic. Practic, sunt naiv, am profitat de asta.
Care este rolul meu? Trebuie să te înveselesc.
Bine, bine, dar nu am plănuit nimic. Practic, sunt naiv, am profitat de asta.
Care este rolul meu? Trebuie să te înveselesc.
Oboseală.
Oboseală.
Oboseală.