Mai multe piese de la Abou Tall
Descriere
Compozitor: Blackdoe
Liric: Abou Tall
Liric: Mychelle
Versuri și traducere
Original
Hier encore j'étais celui qui t'obsède.
Aujourd'hui dans tes yeux, aucune étincelle. Quelle en est la cause?
Baby, je suppose que même les plus belles -choses sont éphémères.
-We would talk for hours, now we don't connect. You would bring me flowers on random weekdays.
Used to be so close. Those moments, they seem so far away.
Où est passée la passion des premiers jours?
Où est passée la passion des premiers jours?
Je t'aurais accordé bien plus d'attention si j'avais su, si j'avais su que tu n'attendais rien d'autre que les choses simples comme au début, -comme au début. -Ouh.
Baby, the honey on face fades.
Now, it's so far away.
Où est passée la passion des premiers jours?
Où est passée la passion des premiers jours?
L'amour qu'on avait est devenu l'habitude.
Oh, l'habitude.
Traducere în română
Chiar ieri am fost cel de care ești obsedat.
Astăzi în ochii tăi, nicio scânteie. Care este cauza?
Iubito, cred că până și cele mai frumoase lucruri sunt trecătoare.
-Am vorbi ore întregi, acum nu ne conectăm. Mi-ai aduce flori în weekenduri întâmplătoare.
Cândva era atât de aproape. Acele momente, par atât de îndepărtate.
Unde s-a dus pasiunea primelor zile?
Unde s-a dus pasiunea primelor zile?
Ți-aș fi acordat mult mai multă atenție dacă aș fi știut, dacă aș fi știut că nu te așteptai decât la lucruri simple ca la început, - ca la început. -Uf.
Iubito, mierea de pe față se estompează.
Acum, e atât de departe.
Unde s-a dus pasiunea primelor zile?
Unde s-a dus pasiunea primelor zile?
Dragostea pe care o aveam a devenit un obicei.
Oh, obiceiul.