Descriere
Vocal de fond, interpret asociat, vocalist principal: mafalda cardenal
Versier, percuție, bas, chitară, producător, compozitor: Àlex Palomo Domínguez
Producător, clape, bas, pian, inginer de înregistrări, coarde: Milo García
Voce de fundal, inginer de înregistrare: Àlex Palomo
Liric, compozitor: Mafalda Cardenal Cerreda
Versitor, compozitor: Miguel Ángel García de la Fuente
Inginer mixaj: Diego García Fernández
Inginer de masterat: Victor García
Versuri și traducere
Original
Como una pluma que el viento ya no mueve.
Como un vinilo que ya no gira más.
Como un tatuaje trazado a medias.
Ya solo existes en nuestro bulevar.
Y hoy me visto de negro y en mi cuello cuelga tu collar.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan.
Que ya no bailo desde que no bailo contigo, que duermo más bonito si en mi sueño estás tú.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Que ya no canto si no canto nuestra canción.
Que el mundo es más pequeño si no estamos los dos.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan y suenan como tú.
Y me he cambiado el pelo por si así duermo mejor.
Ya mi cuerpo se le olvida por mí a quién soy yo. Pero no lo consigo, no lo consigo.
No sé quién soy si no es contigo.
Y busco en cada disco alguna pista de que estás escondido en una esquina del maldito bulevar. Pero no lo consigo, no lo consigo.
No reconozco este lugar.
Y hoy me visto de negro y en mi cuello cuelga tu collar.
Y te echo tan de menos. Te echo tan de menos.
Que ya no bailo desde que no bailo contigo.
Que duermo más bonito si en mi sueño estás tú.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Que ya no canto si no canto nuestra canción.
Que el mundo es más pequeño si no estamos los dos.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Y todo suena como tú.
Suena como tú.
Suena como tú.
Suena como tú.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan y suenan como tú.
Traducere în română
Ca o pană pe care vântul nu o mai mișcă.
Ca un vinil care nu se mai învârte.
Ca un tatuaj pe jumătate făcut.
Existi doar pe bulevardul nostru.
Și astăzi mă îmbrac în negru și colierul tău atârnă de gâtul meu.
Și mi-e atât de dor de tine încât până și luminile cântă.
Că nu mai dansez de când nu dansez cu tine, că dorm mai frumos dacă ești în visul meu.
Lumina stinsă, fața ta, fața mea.
Este imposibil să existe ceva mai mare decât tine.
Că nu mai cânt dacă nu cânt cântecul nostru.
Că lumea e mai mică dacă nu suntem amândoi acolo.
Lumina stinsă, fața ta, fața mea.
Este imposibil să existe ceva mai mare decât tine.
Și mi-e atât de dor de tine, încât până și luminile cântă și sună ca tine.
Și mi-am schimbat părul în caz că dorm mai bine.
Corpul meu uită deja cine sunt din cauza mea. Dar nu înțeleg, nu înțeleg.
Nu știu cine sunt dacă nu sunt cu tine.
Și caut pe fiecare înregistrare un indiciu că te ascunzi într-un colț al blestematului bulevard. Dar nu înțeleg, nu înțeleg.
Nu recunosc locul ăsta.
Și astăzi mă îmbrac în negru și colierul tău atârnă de gâtul meu.
Și mi-e atât de dor de tine. Îmi lipsești atât de mult.
Nu am mai dansat de când nu am dansat cu tine.
Dorm mai frumos dacă ești în visul meu.
Lumina stinsă, fața ta, fața mea.
Este imposibil să existe ceva mai mare decât tine.
Că nu mai cânt dacă nu cânt cântecul nostru.
Că lumea e mai mică dacă nu suntem amândoi acolo.
Lumina stinsă, fața ta, fața mea.
Este imposibil să existe ceva mai mare decât tine.
Și totul sună ca tine.
Sună ca tine.
Sună ca tine.
Sună ca tine.
Și mi-e atât de dor de tine, încât până și luminile cântă și sună ca tine.