Mai multe piese de la Intermezzo
Descriere
Voce de fundal: Volodymyr Bilyk
Pian: Volodymyr Bilyk
Voce: Volodymyr Bilyk
Acordeon: Kateryna Nakopiuk
Bas: Mykola Zhadan
Chitară: Mykola Zhadan
Chitară: Viktor Sikorskyi
Pian: Oleksandra Maisak
Sintetizator: Oleksandra Maisak
Violoncel: Vira Barabas
Vioara: Ivan Vasyliuk
Tobe: Maksym Lisnyak
Inginer de mixare: Maksym Lisnyak
Inginer de mastering: Maksym Lisnyak
Inginer de înregistrare: Maksym Lisnyak
Compozitor: Volodymyr Bilyk
Liric: Volodymyr Bilyk
Aranjator: Volodymyr Bilyk
Compozitor: Viktor Țapenko
Liric: Viktor Țapenko
Aranjator: Maksym Lisnyak
Versuri și traducere
Original
I don't know how you are, you are there.
You are not in a dream for an hour and there is no sleep.
I don't know how you are, you are.
That's how time passes, you pass, there are no us.
It hurts someone, it's your trouble.
And the days go by in a song, and I'm just a scar on my body.
And the last night in you is a ton, there is no medicine, no antidote, you tear me on a tightrope.
Don't die until I write another letter.
It is no longer our letters that are removed, it is no longer our root, the wind is not ours.
And you hear the notes, small and worthless notes, and mine and vomit while I sit opposite. I was so scared that you, you will never be there again.
I will wait for a hundred years for our common language again. You go round and round.
My dream comes true and sad equola falls. Well, why does this happen?
Sun, I don't care that you won't wake me up anymore.
And I will wait for you, your voice, hands and lips for a hundred years.
I don't know how you are, you are there.
And not an hour in a dream you are not there and there is no sleep.
But through the sadness of the eyes, horror lurks. Life is your way.
You just hug, don't let them feel the horrors of war.
Traducere în română
Nu știu cum ești, ești acolo.
Nu ești într-un vis timp de o oră și nu există somn.
Nu știu cum ești, ești.
Așa trece timpul, tu treci, noi nu suntem.
Doare pe cineva, e necazul tău.
Și zilele trec într-un cântec, iar eu sunt doar o cicatrice pe corpul meu.
Și ultima noapte în tine este o tonă, nu există nici un medicament, nici un antidot, mă sfâșii pe frânghie.
Nu muri până nu mai scriu o scrisoare.
Nu ne mai sunt înlăturate literele, nu mai este rădăcina noastră, vântul nu este al nostru.
Și auziți notele, note mici și fără valoare, și ale mele și vomita în timp ce eu stau vizavi. Mi-a fost atât de speriat că tu, nu vei mai fi acolo niciodată.
Voi aștepta din nou o sută de ani pentru limba noastră comună. Te întorci și învârti.
Visul meu se împlinește și equola tristă cade. Ei bine, de ce se întâmplă asta?
Sun, nu-mi pasă că nu mă vei mai trezi.
Și te voi aștepta pe tine, vocea, mâinile și buzele tale o sută de ani.
Nu știu cum ești, ești acolo.
Și nici o oră într-un vis nu ești acolo și nu există somn.
Dar prin tristețea ochilor se pândește groaza. Viața este calea ta.
Îmbrățișează-te, nu-i lăsa să simtă ororile războiului.