Mai multe piese de la Vildan Demir
Descriere
Compozitor Versitor: Merve Ket
Producător de studio: Genco Arı
Versuri și traducere
Original
Yok olmaz dedi eskisi gibi.
Birimiz öldü, diğeri üzülmedi.
Sardı kolların boşluğu düğüm düğüm içimde söylediklerin.
Temize çekeriz dediğin yerden defalarca vurdu gözlerin.
Sararım yaralarımı elbet.
Ateşlerde yanarım bir müddet.
Değil ki bu aşkı müebbet. Yüreğim sabret.
Sararım yaralarımı elbet.
Ateşlerde yanarım bir müddet.
Değil ki bu aşkı müebbet. Yüreğim sabret.
Sardı kolların boşluğu düğüm düğüm içimde söylediklerin.
Temize çekeriz dediğin yerden defalarca vurdu gözlerin.
Sararım yaralarımı elbet.
Ateşlerde yanarım bir müddet.
Değil ki bu aşkı müebbet. Yüreğim sabret.
Sararım yaralarımı elbet.
Ateşlerde yanarım bir müddet.
Değil ki bu aşkı müebbet. Yüreğim sabret.
Traducere în română
— În niciun caz, spuse el, la fel ca înainte.
Unul dintre noi a murit, celălalt nu era trist.
Brațele tale au învăluit golul în noduri din mine, ceea ce ai spus.
Ochii tăi lovesc în mod repetat locul de unde ai spus că îl vei curăța.
Îmi voi vindeca rănile, desigur.
Voi arde în foc o vreme.
Această iubire nu este pentru viață. Inima mea, ai rabdare.
Îmi voi vindeca rănile, desigur.
Voi arde în foc o vreme.
Această iubire nu este pentru viață. Inima mea, ai rabdare.
Brațele tale au învăluit golul în noduri din mine, ceea ce ai spus.
Ochii tăi lovesc în mod repetat locul de unde ai spus că îl vei curăța.
Îmi voi vindeca rănile, desigur.
Voi arde în foc o vreme.
Această iubire nu este pentru viață. Inima mea, ai rabdare.
Îmi voi vindeca rănile, desigur.
Voi arde în foc o vreme.
Această iubire nu este pentru viață. Inima mea, ai rabdare.