Mai multe piese de la SALMA
Mai multe piese de la Ángeles Toledano
Descriere
Producator: Toni Anzis
Compozitor: Ángeles Toledano
Compozitor: Salma Oumbarek Díaz
Versuri și traducere
Original
Vuelo a cientos de lirios, agitados por el viento.
Saben de mis delirios, escuchan mis lamentos.
Cuando un ángel te encuentre, sigue por el camino. Lo he mandado a traerte y ponerte en mi destino.
Quiero serte sincera, no sé si lo merezco.
Nunca he sido tan buena como ha pensado el resto.
Mi sol, luna, mi estrella, nunca he dado por supuesto que estás siempre a tu vera, donde muera mi tiempo.
Oh, oh, oh. Solo hay un destino. Oh, oh, oh.
No hay otro camino.
Oh, oh, oh. Que yo llevo contigo. Oh, oh, oh.
Me sigue alumbrando en la oscuridad aquel pensamiento de que ahora estás sintiendo por dentro más que amistad, que quieres que el tiempo no corra más.
Me duele que juegue tanto al azar, que pienses que todo lo puedo aguantar.
Y es cierto que aguanto como el que más, pero sabes que el fuego puede quemar.
Fuego puede quemar, que el fuego puede quemar. Fuego puede quemar.
Me sigue alumbrando en la oscuridad aquel pensamiento de que ahora estás sintiendo por dentro más que amistad, que quieres que el tiempo no corra más.
Puede que lo que siento ya no sirva de nada, que no lleguen al cielo ni una de mis palabras.
Niño, me encantaría entregarte mi alma, pero me siento tan chica cuando yo hablo y tú callas. Cuando yo hablo y tú callas. Cuando yo hablo y tú callas.
Cuando yo hablo y tú callas. Cuando yo hablo y tú callas. Cuando yo hablo y tú callas.
Cuando yo hablo y tú callas.
Cuando yo hablo y tú ca-- Me sigue alumbrando en la oscuridad aquel pensamiento de que ahora estás sintiendo por dentro más que amistad, que quieres que el tiempo no corra más.
Me duele que juegues tanto al azar, que pienses que todo lo puedo aguantar.
Es cierto que aguanto como el que más, pero sabes que el fuego puede quemar.
Fuego puede quemar, que el fuego puede quemar. Fuego puede quemar.
Me sigue alumbrando en la oscuridad aquel pensamiento de que ahora estás sintiendo por dentro más que amistad, que quieres que el tiempo no corra más.
Traducere în română
Zbor spre sute de crini, miscați de vânt.
Ei îmi cunosc amăgirile, îmi aud strigătele.
Când un înger te găsește, continuă pe cale. L-am trimis să te aducă și să te pună în destinul meu.
Vreau să fiu sincer cu tine, nu știu dacă merit.
Nu am fost niciodată atât de bun pe cât cred toți ceilalți.
Soarele meu, luna, steaua mea, nu am luat niciodată de la sine înțeles că ești mereu alături de tine, oriunde îmi moare timpul.
Oh, oh, oh. Există o singură destinație. Oh, oh, oh.
Nu există altă cale.
Oh, oh, oh. Pe care o port cu tine. Oh, oh, oh.
Acel gând continuă să mă lumineze în întunericul că acum simți mai mult decât prietenie în interior, că vrei ca timpul să nu mai alerge.
Mă doare că joc atât de mult la întâmplare, încât crezi că mă descurc cu totul.
Și e adevărat că pot îndura la fel de mult ca oricine, dar știi că focul poate arde.
Focul poate arde, acel foc poate arde. Focul poate arde.
Acel gând continuă să mă lumineze în întunericul că acum simți mai mult decât prietenie în interior, că vrei ca timpul să nu mai alerge.
Ceea ce simt s-ar putea să nu mai fie de folos, că niciunul dintre cuvintele mele nu va ajunge în rai.
Copule, mi-ar plăcea să-ți dau sufletul meu, dar mă simt atât de mic când vorbesc și tu tăceți. Când vorbesc și tu taci. Când vorbesc și tu taci.
Când vorbesc și tu taci. Când vorbesc și tu taci. Când vorbesc și tu taci.
Când vorbesc și tu taci.
Când vorbesc și tu poți... Acel gând continuă să mă lumineze în întunericul pe care acum îl simți în interior mai mult decât prietenie, că vrei ca timpul să nu mai alerge.
Mă doare că joci atât de mult la întâmplare, încât crezi că mă descurc cu orice.
Este adevărat că pot îndura la fel de mult ca oricine, dar știi că focul poate arde.
Focul poate arde, acel foc poate arde. Focul poate arde.
Acel gând continuă să mă lumineze în întunericul că acum simți mai mult decât prietenie în interior, că vrei ca timpul să nu mai alerge.