Mai multe piese de la Snelle
Descriere
Producător: Arno Krabman
Producator: Sander de Bie
Voce: Snelle
Compozitor, textier: Lars Bos
Compozitor, textier: Sander de Bie
Versuri și traducere
Original
Hij heeft haar lievelingsboek vast ingepakt.
Al heeft ze die al honderd keer gelezen.
Hij weet eigenlijk niet eens of ze dat nog kan.
Maar het ging zo hard, zoals verwacht, die laatste weken.
Beneden aan de trap staan de dozen. Hij loopt met rood doorlopen ogen naar boven.
Hij kijkt haar aan en zij heeft echt nog geen idee.
Hij zegt: "Ik hou van jou" en laat alles lopen.
Zij is de kleine lepel, hij weer de grote.
Een kus op haar hoofd en zijn armen om haar heen.
Al is ze er al maandenlang niet meer.
Vannacht is het de allerlaatste keer.
Laat het licht nog even aan.
Stop de tijd, ze mag niet gaan.
En morgenochtend brengt hij haar ontbijt op bed.
En dan lopen ze een rondje door haar nieuwe buurt.
En dan brengt hij haar als altijd zelf wel weg.
Het kan alleen zijn dat het ritje nu net iets langer duurt.
En hij zegt: "Kijk eens lieverd, hier ga je wonen.
Ze gaan je lievelingseten hier koken.
Ze gaan hier beter voor je zorgen dan ik kan. "
Maar dat is allemaal gelukkig pas morgen. Ze doen gewoon of ze de wekker niet horen.
En ze kunnen vast niet slapen door de lamp.
Ze mag niet gaan, maar het gaat niet meer.
Laat het licht nog even aan.
Stop de tijd, ze mag niet gaan.
Laat het licht aan in haar hoofd. Stop de tijd, ze mag niet gaan.
Laat het licht nog even aan.
Laat het licht aan in haar hoofd. Stop de tijd, ze mag niet gaan.
Laat het licht nog even aan.
Traducere în română
Trebuie să fi încheiat cartea ei preferată.
Chiar dacă a citit-o de o sută de ori.
Nici măcar nu știe dacă ea mai poate face asta.
Dar a mers atât de repede, așa cum era de așteptat, ultimele săptămâni.
Cutiile sunt în partea de jos a scărilor. Urcă la etaj cu ochii roșii.
Se uită la ea și ea chiar habar n-are.
El spune: „Te iubesc” și lasă totul să plece.
Ea este lingura mică, el este cel mare.
Un sărut pe capul ei și brațele lui în jurul ei.
Chiar dacă nu a mai fost acolo de luni de zile.
Astă seară este ultima oară.
Lăsați lumina aprinsă pentru un timp.
Oprește timpul, ea nu poate merge.
Și mâine dimineață îi va aduce micul dejun în pat.
Și apoi se plimbă prin noul ei cartier.
Și apoi o ia el însuși, ca întotdeauna.
Se poate doar că călătoria durează puțin mai mult.
Și el spune: „Uite, dragă, aici vei locui.
Ei vor găti mâncarea ta preferată aici.
Vor avea mai multă grijă de tine aici decât pot eu. "
Dar, din fericire, asta va fi totul abia mâine. Se prefac doar că nu aud ceasul deșteptător.
Și probabil că nu pot dormi din cauza lămpii.
Nu are voie să meargă, dar nu mai poate merge.
Lăsați lumina aprinsă pentru un timp.
Oprește timpul, ea nu poate merge.
Lasă lumina aprinsă în capul ei. Oprește timpul, ea nu poate merge.
Lăsați lumina aprinsă pentru un timp.
Lasă lumina aprinsă în capul ei. Oprește timpul, ea nu poate merge.
Lăsați lumina aprinsă pentru un timp.