Mai multe piese de la Zinée
Mai multe piese de la Chilly Gonzales
Descriere
Producator: Chilly Gonzales
Inginer mastering: Louis Recasens
Inginer de mixare: Epektase
Artist grafic: Younes Bouherrour
Compozitor: Chilly Gonzales
Compozitor: Empty7
Liric: Empty7
Versoare: Lisa Dellus
Versuri și traducere
Original
Toujours pas d'latence. Confonds pas l'taff et la chance. On peut rien prédire à l'avance.
J'ère pas c'qui s'passe à la réception.
Ils s'demandent j'suis passée par quel biais. Ça m'apprendra à m'méfier.
On est tous obligés d's'raréfier pour éviter d'nouvelles déceptions.
J'ai grandi sans père, j'suis même pas sûre qu'ils comprennent.
J'ai pas l'droit d'ma maison.
J'suis grave en pétarance. Crête plus jamais sur tendance.
T'aimes en vrai j'ai -grave l'démon.
-Amo, tu nun dimenticarti di chi sei, eh.
Tu sei Zinè, tu sei a casa dappertutto.
Devi fargli vedere chi sei a sti bastardi di merda.
E nun dimenticare, sempre a fanculo a tutti li infami, tutti.
On parle affaires, j'la juge, négocie.
J'ai pas grand-chose à faire, j'm'attends. Il a fallu que déjoue l'pronostic.
Ils sauront jamais l'effort qu'ça demande.
Plus grand-chose à perdre, on est partis au fond, on s'en est sortis presque intacts.
Tu veux l'eau vraie, toi, tu perds la mémoire. T'inquiète pas, moi, j'ai gardé l'ongle.
J'entends c'qu'ils disent, je n'ai aucun mérite. Je ne suis que le reste de la table.
T'as dégueulé à la famine, nous aussi, on n'est bons qu'à éponger.
Plus grand-chose à perdre, on est partis au fond. Plus grand-chose à perdre, on est partis au fond.
Tu veux l'eau vraie, toi, tu perds la mémoire. Gardé l'ongle.
J'entends c'qu'ils disent, je n'ai aucun mérite. J'entends c'qu'ils disent, je n'ai aucun mérite.
T'as dégueulé à la famine, nous aussi, on n'est bons qu'à éponger.
Traducere în română
Încă fără latență. Nu confunda munca cu norocul. Nu putem prezice nimic dinainte.
Nu știu ce se întâmplă la recepție.
Ei se întreabă cum am ajuns acolo. Asta mă va învăța să fiu precaut.
Cu toții suntem obligați să devenim mai rari pentru a evita alte dezamăgiri.
Am crescut fără tată, nici măcar nu sunt sigur că înțeleg.
Nu am dreptul la casa mea.
Vorbesc serios despre petarance. Crest nu mai este niciodată în tendințe.
Te iubesc cu adevărat, îmi pare rău pentru demon.
-Amo, tu nun dimenticarti di chi sei, eh.
Ești Zinè, ești într-o casă dappertutto.
Devi fargli vedere chi sei a sti bastardi di merda.
E n un dimenticare, sempre a fanculo a tutti li infami, tutti.
Vorbim despre afaceri, judec, negociem.
Nu am mare lucru de făcut, mă aștept. Prognosticul a trebuit să fie zădărnicit.
Nu vor ști niciodată cât efort este nevoie.
Nu a mai rămas nimic de pierdut, am mers la fund, am ieșit aproape intact.
Vrei apă adevărată, îți pierzi memoria. Nu-ți face griji, am păstrat cuiul.
Aud ce se spune, nu am niciun merit. Eu sunt doar restul mesei.
Ai vărsat ca foametea, și noi, suntem buni doar de curățat.
Nu a mai rămas nimic de pierdut, am mers la fund. Nu a mai rămas nimic de pierdut, am mers la fund.
Vrei apă adevărată, îți pierzi memoria. A păstrat unghia.
Aud ce se spune, nu am niciun merit. Aud ce se spune, nu am niciun merit.
Ai vărsat ca foametea, și noi, suntem buni doar de curățat.