Mai multe piese de la Şiir!
Descriere
Producator: Sefa Kaya
Versitor, compozitor: Sefa Kaya
Versuri și traducere
Original
Kalıtımsal genetigime gömülü nasır
İçimde iyilige dair ne varsa kökünü kazır
Ödülüm hazır
Koca bi ömürü puzzle gibi dagıtmak ölümüm asıl
Öcünü kovalayan tüm kayıp ruhlar
Daha da kaybolurken
Öfkeli bir boşveriş infilak eder
Kirli hanelerde iştima veren şu cimri farelerden
Duydugumuz sinsi bahanelerle kim şifa veren?
İktidar eden?
Yaşarken dolmayacak boşlukları
Kapatmayı vaad eden şu zifti var eden!
İftira neden?
Bizler istinaden melodilerle yüzünü okşayan şu hissi var edenler iken
Bize bıçak saplayan cehaletle ittifak edenler
İndirilmez hiç bi sahneden,alkışlanır
Koca bi cehennemle tartışmanın anlamı yok
Prangam bedelidir özgür kalmaya kalkışmanın
Güneşli güzel günler görmeyecegiz
Yine de şarkılar söylemeden ölmeyecegiz
Satılık listeler ve haksız ittifaklar
Zihnimin kutsal raflarında yaşlı bir kitap var
İsmi hip-hop! binlerce paslı fikri saklar
"palaskam gırtlagında aksın iltihaplar."
Her şey simsiyah yahut pembe sanma
Pahalı veya derme çatma
Çiçekler biter her mezarda
Birazcık gülümse
Dişlerini güzel yarınlara inancın çürütse bile
Yaşamak varmak degil yolculuktur
Başka hayatlara şahit olmak
Ruhani komşuluktur
Ve gitmek vakti geldiginde aşmamız gereken son huduttur
Bilirim korkun uçsuz bucaksız
Ve bunda sorun yok
Çünkü
Şarkılar söylemeden ölmeyecegiz
Güneşli güzel günler görmeyecegiz
Yine de şarkılar söylemeden ölmeyecegiz
Traducere în română
Calus încorporat în genetica mea
Va eradica tot ce este bun în mine
Recompensa mea este gata
A împrăștia o viață întreagă ca un puzzle este adevărata mea moarte.
Toate sufletele pierdute care urmăresc răzbunare
Cu cât mă pierd și mai mult
O indiferență furioasă explodează
Unul dintre acei șoareci zgârciți care bântuie case murdare
Cine se vindecă cu scuzele ascunse pe care le auzim?
Riglă?
Golurile care nu vor fi umplute cât vom fi în viață
Cel care a creat acest pitch care promite să acopere!
De ce calomnii?
În timp ce noi suntem cei care creăm acest sentiment care îți mângâie fața cu melodii bazate pe
Cei care s-au aliat cu ignoranța înjunghiându-ne
Nu poate fi scos din nicio etapă, este aplaudat.
N-are rost să ne certăm cu un mare iad
Cătușele sunt prețul încercării de a fi liber
Nu vom vedea zile frumoase însorite
Totuși, nu vom muri fără să cântăm
Liste de vânzare și alianțe neloiale
Există o carte veche pe rafturile sacre ale minții mele
Se numește hip-hop! stochează mii de idei ruginite
"Lasă inflamația să curgă în gât."
Să nu crezi că totul este negru sau roz
Scump sau improvizat
Florile cresc pe fiecare mormânt
zâmbește puțin
Chiar dacă credința ta într-un mâine frumos îți putrezește dinții
Viața nu este o destinație, ci o călătorie
Asistând la alte vieți
Vecinătatea spirituală
Și când este timpul să plecăm, este ultima graniță pe care trebuie să o trecem
Știu că frica ta este nesfârșită
Și asta e în regulă
Pentru că
Nu vom muri fără să cântăm cântece
Nu vom vedea zile frumoase însorite
Totuși, nu vom muri fără să cântăm